ويكيبيديا

    "بمشاركة أكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the participation of more than
        
    • with more than
        
    • with over
        
    • with the participation of over
        
    • which more than
        
    The Action Plan was finalized with the participation of more than 800 African experts who attended nine thematic workshops. UN وقد تم الانتهاء من خطة العمل بمشاركة أكثر من 800 خبير أفريقي حضروا تسع حلقات عمل مواضيعية.
    51 democratic governance forums, with the participation of more than 3,500 local citizens, including some 700 women, was organized by UNMIT in cooperation with local authorities. UN الوطنية، تشجيعا لتنظيم حوار شهري بشأن المسائل منتدياً للحكم الديمقراطي بمشاركة أكثر من 500 3 مواطن
    A total of 49 training programmes and projects were organized with the participation of more than 1,400 Government officials from 96 developing countries and least developed countries. UN وتم تنظيم ما مجموعه 49 برنامجا ومشروعا تدريبيا بمشاركة أكثر من 400 1 مسؤول حكومي من 96 من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Countering human trafficking is one of the areas of cooperation in the intergovernmental and interdepartmental agreements on cooperation in fighting crime concluded with more than 70 countries. UN وتُشكل مكافحة الاتجار بالبشر أحد مجالات التعاون في الاتفاقات التي أبرمت فيما بين الدول، وكذلك الإدارات، بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بمشاركة أكثر من 70 بلدا.
    19. The project is funded by the Global Environment Facility, with over 20 participating countries. UN 19 - ويتلقى هذا المشروع التمويل من مرفق البيئة العالمي، بمشاركة أكثر من 20 بلداً.
    In the same year, Israel ran more than 150 courses in over 60 different countries, with the participation of over 7,000 trainees. UN وفي العام نفسـه، عقـدت إسرائيـل أكثـر مـن ١٥٠ دورة دراسيـة فـي أكثر من ٦٠ بلدا مختلفا، بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٧ متدرب.
    Two ministerial round tables were convened during the session, in which more than 20 Member States were represented at the ministerial level. UN وخلال الدورة، عُقد اجتماعا مائدة مستديرة وزاريان بمشاركة أكثر من 20 دولة عضوا على المستوى الوزاري.
    ESCAP organized an expert group meeting and an Asia-Pacific business forum on low carbon development paths, with the participation of more than 20 experts and approximately 200 participants from member States. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق خبراء ومنتدى أعمال لآسيا والمحيط الهادئ عن سبل تحقيق التنمية المنخفضة الكربون، بمشاركة أكثر من 20 خبيرا ونحو 200 مشارك من الدول الأعضاء.
    In El Salvador, we are working on a national youth policy, drawn up by grassroots youth organizations with the participation of more than 8,000 young people from all municipalities that comprise our dear El Salvador. UN في السلفادور، نعمل على إعداد سياسة وطنية للشباب، تضعها المنظمات الشبابية الشعبية بمشاركة أكثر من 000 8 من الشباب من جميع البلديات التي يتألف منها وطننا العزيز السلفادور.
    The trial was public with the participation of more than 50 people, including four lawyers to defend his interests, witnesses, as well as Cu Huy Ha Vu's wife. UN وكانت المحاكمة علنية بمشاركة أكثر من 50 شخصاً، بمَن فيهم أربعة محامين للدفاع عن مصالحه، وشهودٌ، وزوجة السيد كو هوي ها فو.
    Finally, the President of the Republic, Hugo Rafael Chávez Frías has launched the Music Mission with the participation of more than 300,000 children and adolescents within a system of child and youth orchestras. UN وأخيرا، أطلق رئيس الجمهورية، هوغو رافائيل تشافيز فرياس، رسالة الموسيقى، بمشاركة أكثر من 000 300 طفل ومراهق، في إطار منظومة لفِرَق موسيقية من الأطفال والشباب.
    In 1998 alone, some 155 courses were held in Israel on a variety of topics, with the participation of more than 4,000 trainees. UN وفي عام ١٩٩٨ وحده، عقدت أكثر من ١٥٥ دورة دراسية في إسرائيل بشأن مجموعة متنوعة من الموضوعات، بمشاركة أكثر من ٠٠٠ ٤ متدرب.
    Most recently, we completed the second edition of the analytical skills development course for technical personnel and the sixth edition of the OPCW Associate Programme, with the participation of more than 100 experts from 73 member States with developing economies or economies in transition. UN وقد أكملنا في الآونة الأخيرة الطبعة الثانية من دورة تطوير المهارات التحليلية للفنيين والطبعة السادسة لبرنامج الانتساب لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بمشاركة أكثر من 100 خبير من 73 دولة عضو من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As Mr. Tibor Tóth, the Executive Secretary of the Preparatory Commission of the CTBTO, mentioned yesterday at the panel discussions, in September 2008 a large-scale integrated field exercise was conducted at the former Semipalatinsk nuclear test site in Kazakhstan with the participation of more than 100 experts and observers from throughout the world. UN وكما ذكر السيد تيبور توث، الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمس في حلقات النقاش، فقد أُجري تمرين ميداني متكامل واسع النطاق في أيلول/سبتمبر 2008 في موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك بكازاخستان بمشاركة أكثر من 100 خبير ومراقب من جميع أنحاء العالم.
    " Breastfeeding Action Day " was held on 30 July 2010 with more than 1 100 participating mothers. UN ونظمت تظاهرة بعنوان " يوم العمل من أجل الرضاعة الطبيعية " في 30 تموز/يوليه عام 2010 بمشاركة أكثر من 100 1 من الأمهات.
    Out-of-country voting also took place from 3 to 7 July in six countries, with more than 8,000 Libyans participating. UN وجرى أيضا التصويت خارج البلد في الفترة الممتدة من 3 إلى 7 تموز/يوليه في ستة بلدان، بمشاركة أكثر من 000 8 ليبي.
    Significant efforts were made to improve the nutrition of children and women in developing countries, including through the development of a road map to implement the recommendations contained in the " Scaling Up Nutrition " framework, with more than 100 agencies participating. UN وبذلت في البلدان النامية جهود كبيرة لتحسين تغذية الأطفال والنساء بوسائل من بينها وضع خارطة طريق لتنفيذ التوصيات الواردة في إطار عمل الارتقاء بمستوى التغذية بمشاركة أكثر من 100 وكالة.
    In 2013, the online version of the standardized United Nations training curriculum on gender-mainstreaming policing in peacekeeping was piloted with over 75 police officers. UN وفي عام 2013، تم تجريب النسخة الإلكترونية من منهاج التدريب الموحد للأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في صفوف الشرطة في عمليات حفظ السلام بمشاركة أكثر من 75 ضابط شرطة.
    Since 2008, there have been four terms of the international juncao technology training programme every year, with over 100 trainees each term. UN ومنذ عام 2008، تعقد سنويا أربع دورات من البرنامج التدريبي الدولي المتعلق بتكنولوجيا الـ `جونكاو ' ، بمشاركة أكثر من 100 متدرب لكل دورة.
    The draft text was presented at open-ended consultations held on Tuesday, 14 October, with the participation of over 30 delegations. UN ولقد عُرض مشروع القرار في المشاورات المفتوحة التي أُجريت الثلاثاء، 14 تشرين الأول/أكتوبر، بمشاركة أكثر من 30 وفدا.
    65. The third annual Afghanistan Development Forum was held in Kabul from 4 to 6 April 2005, with the participation of over 300 delegates from the Government and the international donor community. UN 65 - عقد منتدى تنمية أفغانستان السنوي الثالث في كابل في الفترة من 4 إلى 6 نيسان/ أبريل 2005، بمشاركة أكثر من 300 من مندوبي الحكومات والجهات المانحة الدولية.
    Above all, it serves the goal of maintaining international peace and security as a clear constitutional commitment of the Kingdom. It enshrines our more than 50 years of pioneering experience, during which more than 50,000 Moroccan peacekeepers have served in United Nations peacekeeping operations worldwide. UN فهو أولا، ترشيح لخدمة السلم والأمن الدوليين اللذين جعل منهما بلدي التزاما دستوريا واضحا يكرس لتجربة ميدانية امتدت على أزيد من نصف قرن، وتميزت بمشاركة أكثر من 50 ألف فرد من قواتنا المسلحة الملكية في عمليات حفظ واستتباب الأمن عبر العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد