ويكيبيديا

    "بمشاركتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their participation
        
    • their involvement
        
    • engaging
        
    • by participating
        
    • of involvement
        
    This type of discussion makes sense only with their participation. UN وهذا النوع من النقاش لن يجدي نفعاً إلاّ بمشاركتهم.
    It also calls for their participation in an exchange of views with Council members in informal dialogue. UN وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي.
    Special measures are necessary to ensure effective monitoring, reporting and protection of children's rights in relation to their participation in political activities. UN وتلزم تدابير خاصة لضمان رصد حقوق الأطفال فيما يتعلق بمشاركتهم في الأنشطة السياسية والإبلاغ عنها وحمايتها على نحو فعال.
    They have not been re-interviewed in the past seven weeks, pending the continuing collection and analysis of evidence about their involvement in the crime. UN ولم تجر مقابلات أخرى معهم خلال الأسابيع السبعة الماضية، نظرا لاستمرار جمع وتحليل الأدلة المتصلة بمشاركتهم في الجريمة.
    He provided significant insight into the situation of children in Sri Lanka, particularly with regard to their participation in the public sphere. UN فقدم مساهمة نيرة بشأن حالات الأطفال في سري لانكا، لا سيما فيما يتعلق بمشاركتهم في الحياة العامة.
    Observers played an important role, and their status and the arrangements for their participation should be clearly defined. UN وقال إن المراقبين يؤدون دوراً هاماً وأنه يتعين تحديد مركزهم والترتيبات المتعلقة بمشاركتهم بشكل واضح.
    Senior Secretariat officials, by their participation in such privileged gatherings, are lending themselves to this practice. UN إن كبار المسؤولين في الأمانة العامة، بمشاركتهم في هذه التجمعات المقصورة على النخبة، إنما يباركون هذه الممارسة.
    They called upon other functional commissions to follow the inclusive approach of the Commission to their participation. VII. Partnerships for sustainable development UN ودعت المجموعات الرئيسية اللجان الفنية الأخرى إلى اتباع نهج لجنة التنمية المستدامة الشامل فيما يتعلق بمشاركتهم.
    Those children who were consulted did not always receive feedback on their participation. UN أما الأطفال الذين يُستشارون فإنهم لا يتلقون على الدوام تغذية مرتدة فيما يختص بمشاركتهم.
    The members of the Committee had often provided independent expertise through their participation in various Human Rights Council panels, round tables or other events, and efforts should continue to enhance that work. UN وكثيرة هي الحالات التي وضع فيها أعضاء اللجنة كفاءاتهم في تصرف المجلس بمشاركتهم في فرق عمل وموائد مستديرة وغيرها من اللقاءات؛ ولا بدّ من تعزيز هذا النوع من التعاون.
    It gives priority to the poor, enlarging their choices and opportunities, and provides for their participation in decisions affecting them. UN وهي تعطي اﻷولوية للفقراء، حيث تزيد الخيارات والفرص أمامهم، وتقضي بمشاركتهم في المقررات التي تمسهم.
    The Committee took note of the requests and welcomed their participation in the meetings of the Committee and its open-ended Working Group as observers. UN وأحاطت اللجنة علما بالطلبات ورحبت بمشاركتهم بصفة مراقبين في جلسات اللجنة وفريقها العامل المفتوح العضوية.
    The Special Committee took note of their requests and welcomed their participation in the meetings of the Committee and its open-ended Working Group as observers. UN وأحاطت اللجنة الخاصة علما بطلباتهم ورحبت بمشاركتهم بصفة مراقبين في جلسات اللجنة الخاصة وفريقها العامل المفتوح العضوية.
    The Committee took note of their requests and welcomed their participation in the meetings of the Committee and its open-ended Working Group as observers. UN وأحاطت اللجنة علما بطلباتهم ورحبت بمشاركتهم بصفة مراقبين في جلسات اللجنة الخاصة وفريقها العامل المفتوح العضوية.
    Moreover, financial considerations and the desire for illicit gain through looting which is associated with their participation may be decisive in extending the duration of the conflict. UN وعلاوة على ذلك فإن الاعتبارات المالية والرغبة في تحقيق مكسب غير مشروع عن طريق النهب المقترن بمشاركتهم يمكن أن تكون عوامل حاسمة في اطالة مدة النزاع.
    The actions of the defendants described in the judgment were merely related to their involvement in a political movement. UN وكانت أعمال المتهمين الموصوفة في الحكم تتصل فقط بمشاركتهم في حركة سياسية.
    (iii) Increased number of major groups and stakeholders surveyed that acknowledge their involvement in the generation of, access to and use of environmental information available on public platforms UN ' 3` زيادة في عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذين يشملهم المسح والذين يقرون بمشاركتهم في إنتاج معلومات بيئية تتاح للمنابر العامة وتوفير إمكانية الاطلاع عليها والاستفادة منها
    20. Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process. UN 20 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة.
    60.Members engaging in intersessional activities should inform the Working Group in advance if possible and report back to the Working Group after the activity has been carried out. UN 60- وينبغي للأعضاء المشاركين في الأنشطة فيما بين الدورات إبلاغ الفريق العامل بمشاركتهم مسبقاً، إذا أمكن، وإرسال تقارير إليه بعد انتهاء النشاط.
    by participating in the war, they are as guilty as the man who ordered it. Open Subtitles بمشاركتهم في الحرب، يكونون مذنبين قدر ذنب من أمر بها
    13. The number of people detained on suspicion of involvement in massacres and of supporting the armed Hutu rebels has risen to some 5,000. UN ١٣ - ازداد إلى حوالي ٠٠٠ ٥ شخص عدد اﻷشخاص المحتجزين للاشتباه بمشاركتهم في المذابح وبتأييدهم للمتمردين الهوتو المسلحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد