ويكيبيديا

    "بمشاريع رائدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pilot projects
        
    Some suggested that a gradual or step-wise approach was required, with the possibility of pilot projects. UN واقترح بعضهم ضرورة الأخذ بنهج تدريجي أو مرحلي، مع إمكانية القيام بمشاريع رائدة.
    This would involve globalizing their aims or implementing pilot projects, such as the project to prepare a training manual for law—enforcement officials or that on the implementation of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN ولهذه الغاية، ينبغي جعل أهداف تلك البرامج شاملة أو القيام بمشاريع رائدة مثل وضع كتيب لتدريب المسؤولين عن تطبيق القوانين أو المشروع الهادف إلى تنفيذ عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Regions targeted for initial pilot projects include those countries in the western Commonwealth of Independent States and the United Republic of Tanzania. UN وتشمل المناطق المستهدفة بمشاريع رائدة أولية بلدان رابطة الدول المستقلة الغربية وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    pilot projects were being implemented in several localities with a view to improving psychiatric care. UN كما يجري العمل بمشاريع رائدة في مواقع متعددة بغية تحسين الرعاية النفسانية.
    So far, pilot projects have been carried out in Ethiopia and Uganda and advisory services provided to Angola, Brazil and Morocco. UN وحتى الآن، تم الاضطلاع بمشاريع رائدة في إثيوبيا وأوغندا، وقدمت خدمات استشارية إلى أنغولا والبرازيل والمغرب.
    NMEW sets up gender sensitive pilot projects for replication. UN وتضطلع المهمة الوطنية لتمكين المرأة بمشاريع رائدة تراعي الاعتبارات الجنسانية ويعاد تنفيذها.
    3. Commit ourselves also to undertaking pilot projects to generate practical data and experience on management and financing modalities, achieving climate benefits, and exploring opportunities to leverage co-financing in order to maximize environmental benefits; UN 3 - ونلتزم أيضاً بالاضطلاع بمشاريع رائدة لتوليد بيانات عملية وخبرات في الإدارة وطرائق التمويل وتحقيق المنافع المناخية، واستقصاء الفرص لزيادة التمويل المشترك بغية زيادة المنافع البيئية إلى أقصى حد؛
    In this regard, the Commission should encourage the launching of pilot projects for specific countries or groups of countries as well as for selected sectoral and cross-sectoral activities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تشجع على البدء بمشاريع رائدة لبلدان أو مجموعات بلدان معينة وكذا ﻷنشطة مختارة قطاعية ومشتركة بين عدة قطاعات.
    In addition, individual municipalities in a few countries have conducted solid waste and sewage treatment pilot projects and are encouraging recycling. UN وباﻹضافة لذلك اضطلعت مجالس بلدية منفردة في بلدان قليلة بمشاريع رائدة لمعالجة النفايات الصلبة ومياه الصرف الصحي وتقوم بتشجيع إعادة التدوير.
    She therefore plans to launch pilot projects at the pre-school level where, using play activities, boys will learn about housework and child-rearing and girls will learn about technology. UN وهي تقترح بالتالي الاضطلاع بمشاريع رائدة على صعيد التعليم في مرحلة ما قبل المدارس. وعن طريق أنشطة اﻷلعاب، يمكن تلقين اﻷولاد اﻷمور المنزلية والتعليمية وتلقين البنات اﻷمور التقنية.
    Regarding the identification of the population, pilot projects had been conducted in 10 areas across the territory of Côte d'Ivoire, including one under rebel control. A return to normality was thus under way in the country. UN وفيما يتعلق بتحديد هويات السكان، تم الاضطلاع بمشاريع رائدة في 10 مناطق عبر أراضي كوت ديفوار، بما فيها منطقة خاضعة لسيطرة المتمردين، والعودة إلى الأحوال الطبيعية تسير سيرا حسنا في البلد.
    10. Notes with deep concern that some of the proposals related to pilot projects imply changes in the existing budgetary practices and procedures; UN ٠١ - تلاحظ بقلق بالغ أن بعض المقترحات المتصلة بمشاريع رائدة تنطوي ضمنا علــى إدخــال تعديلات على الممارسات واﻹجراءات القائمة المتعلقة بالميزانية؛
    In light of the recognized effectiveness of the community-driven and bottom-up approach advocated by the UNCCD in combating desertification and land degradation, small grants and medium-size projects are deemed very useful for undertaking pilot projects. UN وفي ضوء الفعالية المسلّم بها للنهج الذي تدعو الاتفاقية إلى اتباعه بدافع من المجتمع وانطلاقاً من القاعدة في مجال مكافحة التصحر وتدهور التربة، تُعتبر المنح الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم مفيدة جداً للاضطلاع بمشاريع رائدة.
    77. The Office for Outer Space Affairs would also support, to the extent possible, expert meetings to bring together representatives of institutions interested in developing joint pilot projects that used space technology for disaster management activities. UN 77- وسوف يدعم مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا، قدر المستطاع، عقد اجتماعات للخبراء تجمع ممثلي المؤسسات المهتمة بالقيام بمشاريع رائدة مشتركة تستخدم تكنولوجيا الفضاء في أنشطة تدبر الكوارث.
    10. Notes with deep concern that some of the proposals related to pilot projects implied changes in the existing budgetary practices and procedures; UN ٠١ - تلاحظ بقلق بالغ أن بعض المقترحات المتصلة بمشاريع رائدة تنطوي ضمنا علــى إدخــال تعديلات على الممارسات واﻹجراءات القائمة المتعلقة بالميزانية؛
    12. The Commission encourages Governments and national research and technology centres to conduct national technology needs assessment pilot projects in priority areas of development and environment, as appropriate. UN ١٢ - وتشجع اللجنة الحكومات والمراكز الوطنية للبحث والتكنولوجيا على الاضطلاع بمشاريع رائدة لتقييم الاحتياجات الوطنية من التكنولوجيا في مجالي التنمية والبيئة بما لهما من أولوية، حسب الاقتضاء.
    To advance eco-efficient water infrastructure and integrated water resources management, ESCAP contacted partner organizations and organized various regional forums and studies, which were supported by pilot projects and field assessments of water and sanitation infrastructure. UN وسعيا إلى تطوير الهياكل الأساسية المائية والإدارة المتكاملة للموارد المائية التي تتسم بالكفاءة البيئية، اتصلت اللجنة بالمنظمات الشريكة ونظمت عديد من المحافل والدراسات الإقليمية، ودعمتها بمشاريع رائدة وعمليات تقييم ميدانية للهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي.
    Many of the organizations of the United Nations system offer expert services in their respective areas of competence and carry out pilot projects with the use of remote sensing technologies and GIS. UN ٥١ - ويقدم العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خدمات خبراء في مجالات اختصاصها ، وتضطلع بمشاريع رائدة باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية .
    (f) local, subregional and interregional cooperation by means of pilot projects on the rational use of transboundary natural resources. UN (و) التعاون على الصعد المحلية ودون الإقليمية والأقاليمية عن طريق الاضطلاع بمشاريع رائدة لإدارة الموارد الطبيعية العابرة للحدود إدارة رشيدة.
    The central point of the plan of action discussed at the Workshop was the need to build partnerships and carry out joint pilot projects to demonstrate the benefits of incorporating solutions based on space technology, thereby contributing to raising the level of awareness of decision makers. UN 53- كان محور خطة العمل التي نوقشت في حلقة العمل هو الحاجة إلى بناء شراكات والقيام بمشاريع رائدة مشتركة لايضاح منافع ادماج الحلول التي تستند إلى تكنولوجيا الفضاء في العمل، مما يسهم في رفع مستوى الوعي لدى متخذي القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد