We have also called for each participating country and actor to commit itself to specific projects and the reconstruction of specific areas and sectors. | UN | ودعونا أيضاً كل بلد أو طرف مشارك إلى الالتزام بمشاريع محددة وإعادة إعمار مناطق وقطاعات بذاتها. |
Similarly, implementation may benefit from the completion of other tasks, such as the conclusion of agreements relating to specific projects. | UN | ويمكن أن يستفيد التنفيذ كذلك من استكمال مهام أخرى من مثل إبرام اتفاقات تتعلق بمشاريع محددة. |
In that regard, the Institute raised donor grants in relation to specific projects. | UN | وفي هذا الصدد، جمع المعهد هبات من المانحين فيما يتعلق بمشاريع محددة. |
Examples are given below where OHCHR has undertaken specific projects. | UN | وفيما يلي أمثلة عن حالات اضطلعت فيها المفوضية بمشاريع محددة. |
Improvements were also made to many project-specific pages on the web site. | UN | وأُدخلت أيضا تحسينات على كثير من صفحات الاستقبال الخاصة بمشاريع محددة. |
That programme includes specific project proposals from various United Nations organizations and programmes amounting to $489 million. | UN | ويشمل هذا البرنامج مقترحات بمشاريع محددة من منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها المختلفة تصل الى ٤٨٩ مليون دولار. |
These contributions are almost always related to specific projects and vary from year to year, in terms of clients and amounts. | UN | وهذه المساهمات تتصل دائما تقريبا بمشاريع محددة وتختلف من عام إلى آخر، من حيث العملاء والمبالغ. |
It undertakes specific projects and provides services in countries where it has a national and regional base. | UN | وتضطلع بمشاريع محددة وتقدم خدمات في بلدان توجد لها فيها قاعدة وطنية وإقليمية. |
Moreover, all of these resolutions called for the continuation of UNDP funding, even if it was limited to specific projects undertaken by the Institute, considering the financial problems that most African countries had to face. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع هذه القرارات تدعو الى استمرار التمويل الذي يقدمه البرنامج، حتى وإن كان محدودا بمشاريع محددة يضطلع بها المعهد، نظرا للمشاكل المالية التي تواجهها غالبية البلدان اﻷفريقية. |
This relates to specific projects, with the budgets being based on targeted revenue figures expected over the period. | UN | ويتعلق هذا النقصان بمشاريع محددة لأن الميزانيات رُصدت على أساس الأرقام المستهدفة للإيرادات المتوقعة خلال فترة الميزانية. |
Since 1992 capacity-building has been applied ad hoc and has been tied to specific projects with a time-bound component, without creating a sustaining, lasting structure. | UN | ومنذ عام 1992، يُطبَّق عنصر بناء القدرات تطبيقاً مخصصاً ويرتبط بمشاريع محددة مع عنصر محدد زمنياً دون إنشاء هيكل مستدام ودائم. |
3. Implementation of requests generated by Headquarters such as flight analysis and cost benefit analysis for specific projects | UN | 3 - تنفيذ الطلبات المقدمة من المقر، مثل تحليل الرحلات الجوية وتحليل التكاليف والفوائد الخاصة بمشاريع محددة |
With respect to infrastructure development, there was a need for regional and multilateral development banks to coordinate their actions with respect to specific projects. | UN | وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية، هناك حاجة إلى مصارف تنمية إقليمية ومتعددة الأطراف كي تنسق أعمالها فيما يتعلق بمشاريع محددة. |
The same delegation expressed scepticism that some general trends could not be derived from the recommendations concerning specific projects and requested clarification on that issue from the Executive Director. | UN | وأعرب نفس الوفد عن شكه في الخروج ببعض الاتجاهات العامة من التوصيات المتعلقة بمشاريع محددة وطلب إيضاحا بشأن هذه المسألة من المدير التنفيذي. |
38. UNICEF has been undertaking specific projects in the area of juvenile justice in postconflict situations. | UN | 38- وتضطلع اليونيسيف بمشاريع محددة في مجال قضاء الأحداث في حالات ما بعد النـزاع. |
It was not sufficient to claim that management improvement measures were effective or efficient: the results of change had to be demonstrated by comparing the situation before and after specific projects were carried out. | UN | وأُشير إلى أنه لا يكفي الزعم بأن تدابير تحسين الإدارة فعالة أو تتسم بالكفاءة، حيث يلزم توضيح نتائج التغيير بمقارنة الحال بما كان عليه قبل القيام بمشاريع محددة وبما آل إليه بعد ذلك. |
Undertaking specific projects solely or in partnership, where the WEU takes an interest in an area, function, topic to identify issues and policy. | UN | :: الاضطلاع بمشاريع محددة بمفردها أو في شراكات، عندما يكون لوحدة المرأة والمساواة اهتمام بتحديد المسائل والسياسات المتعلقة بمجال أو وظيفة أو موضوع ما. |
The mission endorses this view and recommends resumption or continuation of funding tied to specific projects to non-governmental organizations in South Africa in the interim, as the Government and NGOs should be seen as partners in the alleviation of the hardship suffered by rural populations. | UN | وتؤيد البعثة هذا الرأي وتوصي باستئناف أو متابعة التمويل المرتبط بمشاريع محددة للمنظمات غير الحكومية في جنوب افريقيا في المرحلة الانتقالية، إذ أنه ينبغي النظر الى الحكومة والمنظمات غير الحكومية بأنها شريكات في تخفيف اﻵلام التي عانى منها السكان الريفيون. |
The United Nations is involved in particular in assisting the Palestinian Authority in creating the institutions, processes and systems that are vital to governance, as well as in undertaking specific projects in different sectors of economic and social activity. | UN | وأضاف قائـلا إن اﻷمـم المتحـدة تشترك، على وجـه الخصوص، فـي مساعـدة السلطة الفلسطينية على إنشاء مؤسسات وعمليات ونظم بالغة اﻷهمية للحكم، كما تضطلع بمشاريع محددة في قطاعات مختلفة من قطاعات النشاط الاقتصادي والاجتماعي. |
Three new project-specific external partnerships initiated to facilitate non-traditional public outreach | UN | بدء ثلاث شراكات خارجية جديدة تتعلق بمشاريع محددة لتسهيل توعية الجمهور بسبل غير تقليدية |
The projects will result in the development of specific project proposals emanating from the strategic national capacity-building and technology support plans and fund raising strategies for effective implementation of the identified activities. | UN | وستسفر المشاريع عن وضع اقتراحات بمشاريع محددة تبرز عن الخطط الاستراتيجية الوطنية لبناء القدرات والدعم التكنولوجي، واستراتيجية لجمع الأموال من أجل التنفيذ الفعال للأنشطة المحددة. |
Upon reviewing the priority needs of the Organization, it is believed that the guidelines for the use of voluntary contributions should be defined to support specific project-related objectives. | UN | ولدى استعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنظمة يعتقد أنه ينبغي تحديد المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة. |