ويكيبيديا

    "بمشاكل صحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health problems
        
    Since they live longer, women are more likely to be left without spousal or family support and face higher risks of health problems and disability. UN ولما كانت المرأة تعيش عمرا أطول فمن المرجح أن تبقى دون دعم زوجي أو أسري وأن ترتفع احتمالات إصابتها بمشاكل صحية وبالعجز.
    Sooner or later, a lot of people working for these plants acquire health problems affecting kidneys, lungs and liver. UN ويصاب العديد من العاملين في هذا المصنع بمشاكل صحية عاجلاً أو آجلاً، وهم يعانون من أمراض الكلى، والرئة، والكبد.
    Girls face a greater risk of health problems associated with repeated pregnancies and childbirth. UN والفتيات أكثر تعرضاً لخطر الإصابة بمشاكل صحية مرتبطة بحالات الحمل والولادة المتكررة.
    These individuals are regularly at risk of health problems caused by indoor air pollution and must spend hours each day travelling long distances to collect firewood. UN ويتعرض هؤلاء الأشخاص لخطر دائم بالإصابة بمشاكل صحية ناجمة عن تلوث الهواء داخل المباني، ويجب عليهم أن يقضوا ساعات كل يوم يقطعون مسافات طويلة لجمع الحطب.
    As a result of that exposure, one raises the risk of developing Hg-related health problems, such as AMI, above the baseline risk. UN نتيجة لهذا التعرُّض، يثير المرء الخطورة من الإصابة بمشاكل صحية متعلقة بالزئبق، مثل الاحتشاء الحاد لعضلة القلب، فوق مستوى الخطورة عند خط القاعدة.
    Many of those who came to testify before the Special Rapporteur, spoke of long-term health problems but said that they rarely visited doctors. UN وقد أشار العديد من الذين أدلوا بشهاداتهم أمام المقررة الخاصة إلى إصابتهم بمشاكل صحية طويلة اﻷجل ولكنهم قالوا إنهم قلﱠما قاموا بزيارة اﻷطباء.
    Strengthen services for youth in health, education and social sectors in order to provide better information, education, counselling and treatment for specific health problems, including drug abuse; UN تعزيز الخدمات المقدمة للشباب في القطاعات الصحية والتربوية والاجتماعية، وذلك بغية توفير معلومات أفضل ومستوى أحسن من التعليم والمشورة والعلاج فيما يتعلق بمشاكل صحية معينة تشمل إساءة استخدام المخدرات؛
    She developed severe health problems. UN وأصيبت بمشاكل صحية حادة.
    In the same vein, people living with serious and chronic health problems such as HIV/AIDS, diabetes, hemophilia, glaucoma have also formed associations. UN وعلى نفس المنوال، قام أيضاً أشخاص يعيشون بمشاكل صحية خطيرة ومزمنة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومرض السكري، والهيموفيلية، والماء الأزرق في العين، بتكوين جمعيات.
    Efforts to provide services for prisoners with acute mental health problems have encountered problems, and Norway has been criticised by the European Committee for the Prevention of Torture for deficient treatment services for mentally ill prisoners. UN وقد واجهت الجهود المبذولة لتقديم خدمات إلى السجناء المصابين بمشاكل صحية نفسية حادة صعوبات، كما تعرضت النرويج لانتقادات من اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بسبب قصور خدمات معالجة السجناء المصابين بأمراض نفسية.
    4. Childhood is a unique moment of growth and development, but also a time when the child may be affected by serious health problems. UN 4- إن الطفولة مرحلة لا نظير لها في نمو الطفل ونمائه، ولكنها أيضاً الفترة التي يمكن أن يصاب فيها الطفل بمشاكل صحية خطيرة.
    On 9 August 2002, he consulted the case file from 9.15 a.m. until 10.50 a.m., thereafter refusing to do so due to health problems. UN وفي 9 آب/أغسطس 2002، اطلع على ملف القضية من الساعة التاسعة والربع صباحاً وحتى العاشرة وخمسين دقيقة، ومن ثم رفض القيام بذلك متذرعاً بمشاكل صحية.
    The most recent case of political prisoner Hassana El Wali, for example, who had just died in prison because of the deliberate denial of medical treatment for health problems caused in part by torture demanded an independent investigation and autopsy. UN وذكر أن أحدث حالة، وهي التي تتعلق بالمعتقل السياسي حسنة الوالي، على سبيل المثال، الذي توفي مؤخرا في السجن بسبب الحرمان المتعمد من العلاج الطبي الخاص بمشاكل صحية ناجمة في جزء منها عن التعذيب، تستدعي إجراء تحقيق مستقل وتشريح الجثة.
    On 9 August 2002, he consulted the case file from 9.15 a.m. until 10.50 a.m., thereafter refusing to do so due to health problems. UN وفي 9 آب/أغسطس 2002، اطلع على ملف القضية من الساعة التاسعة والربع صباحاً وحتى العاشرة وخمسين دقيقة، ومن ثم رفض القيام بذلك متذرعاً بمشاكل صحية.
    The Prime Minister has asked his department to lead a cross government project looking at improving services for young people with, or at risk of, mild to moderate mental health problems including depression, anxiety, substance abuse and conduct disorder. UN وطلب رئيس الوزراء من إدارته تولي قيادة مشروع على نطاق الحكومة يبحث في تحسين الخدمات المقدمة للشباب المصابين بمشاكل صحية عقلية تتراوح بين الخفيفة والمتوسطة الشدة، بما في ذلك الاكتئاب و القلق وتعاطي المخدرات والاضطراب السلوكي، أو المعرضين لخطر الإصابة بها.
    D. Population with health problems (illness or accident) National rate UN دال- السكان المصابون بمشاكل صحية (المرض أو الحوادث)
    54. Women at the sites are also affected by other health problems, including those relating to childbirth, abortions, anaemia and the lack of vaccination coverage and access to health care, as well as exposure to AIDS and other sexually transmissible diseases. UN ٥٤ - كما تتأثر النساء في المواقع بمشاكل صحية أخرى، بما في ذلك المشكلات المتصلة بالولادة واﻹجهاض وفقر الدم وعدم توفر التغطية اللقاحية والحصول على الرعاية الصحية، وكذك التعرض لمرض " اﻹيدز " وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عدواها جنسيا.
    23. Women at risk of special health problems are those among the population of concern (refugees, asylum-seekers and returned refugees). UN 23 - والنساء المعرضات للإصابة بمشاكل صحية خاصة هن النساء من السكان موضع الاهتمام (اللاجئات، طالبات اللجوء أو اللاجئات العائدات).
    91. With regard to expulsions, under the Act of 12 August 1993, foreign nationals in pre-trial detention for offences not considered serious, or persons sentenced to imprisonment for up to three years were expelled immediately at their request or the request of their attorneys and were sent back to their country of origin or departure, provided they had no serious health problems or were not in danger for reasons related to war or an epidemic. UN ٩١ - وفيما يتعلق بعمليات الطرد بمقتضى القانون المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، فإن اﻷجانب المحتجزين رهن محاكمتهم على مخالفات لا تعتبر خطيرة، أو اﻷشخاص المحكوم عليهم بالسجن لمدد تصل الى ثلاث سنوات، يجري طردهم فورا، بناء على طلبهم أو طلب محاميهم، ويعادون الى بلدهم اﻷصلي أو الى البلد الذي جاءوا منه، شريطة ألا يكونوا مصابين بمشاكل صحية خطيرة أو معرضين للخطر ﻷسباب تتعلق بحالات الحرب أو تفشي اﻷوبئة.
    Freeport—McMoRan, a New Orleans-based mining company operating on the western half of the island of New Guinea (Irian Jaya), seems to be responsible for dumping 120,000 tonnes of toxic waste per day into local rivers, thus contaminating local fish and vegetation and causing severe health problems for the people that live near the river. UN ويبدو أن شركة فري بورت - مكموران، وهي شركة تعدين مقرها نيو أورليانز تعمل في النصف الغربي من جزيرة نيو غينيا )إيريان جاوا(، مسؤولة عن إلقاء ٠٠٠ ٠٢١ طن من النفايات السمية كل يوم في اﻷنهار ومن ثم عن تلوث اﻷسماك والنباتات المحلية وعن إصابة السكان الذين يعيشون بالقرب من اﻷنهار بمشاكل صحية خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد