ويكيبيديا

    "بمشروع النظام اﻷساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the draft statute
        
    One of the most difficult issues in connection with the draft statute was the question of jurisdiction. UN ومن أصعب القضايا المتصلة بمشروع النظام اﻷساسي مسألة الاختصاص.
    In addition, he reiterated his delegation's view that the draft Code of Crimes should be linked with the draft statute for an International Criminal Court. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على رأي وفده بأنه ينبغي ربط مشروع مدونة الجرائم بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Lesotho therefore welcomed the draft statute as a significant step towards establishing a universal jurisdiction for international crimes. UN ولذلك، فإن ليسوتو ترحب بمشروع النظام اﻷساسي بوصفه خطوة هامة نحو إنشاء اختصاص قضائي عالمي للجرائم الدولية.
    Member of the Working Group of the ILC on the draft statute of the International Criminal Court, 1993 and 1994. UN عضو الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي المعني بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    The Czech Republic supports the opinion that a person who is accused of the crime of torture can be prosecuted for a crime against humanity according to the draft statute. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية الرأي القائل بأن الشخص المتهم بارتكاب جريمة التعذيب يمكن أن يحاكم لارتكابه جريمة ضد الانسانية عملا بمشروع النظام اﻷساسي.
    56. With regard to the draft statute of the court, his delegation preferred the solution proposed in article 2, whereby the court would be an organ of the United Nations with exclusive jurisdiction, on the model of the International Court of Justice. UN ٥٦ - وقال فيما يتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة بحد ذاته، إن وفد فنزويلا يفضل الحل المقترح في المادة ٢ الذي يجعل من المحكمة جهازا من أجهزة اﻷمم المتحدة يتمتع باختصاص خالص، على غرار محكمة العدل الدولية.
    It was not enough to engage in rhetoric; the intention was to establish an international criminal court, and the draft statute must not be jeopardized. UN وقال انه لا يكفي الدخول في عبارات البلاغة ، فالقصد هو انشاء محكمة جنائية دولية ، ولا ينبغي المجازفة بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة .
    It was to be noted that the International Law Commission had admitted the possibility, in connection with the draft statute for an international criminal court, of giving the court jurisdiction over drug-related crimes, in other words, international crimes defined in treaties. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة القانون الدولي قد سلمت بإمكانية القيام، فيما يتصل بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بإعطاء المحكمة ولاية بالنسبة للجرائم المتصلة بالمخدرات، وبعبارة أخرى، تلك الجرائم الدولية المحددة في المعاهدات.
    He favoured a cautious, step-by-step approach to future work on the draft statute, because the draft had to take into account current international realities and strike a balance between national jurisdictions and international cooperation. UN وقال إنه يفضل اتباع نهج حذر تدريجي تجاه العمل المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي في المستقبل، ﻷن المشروع يلزم أن يأخذ في الاعتبار الحقائق الدولية الراهنة وأن يحقق توازنا بين الولايات القضائية الوطنية والتعاون الدولي.
    One representative in particular insisted that work on the draft Code and on the draft statute should continue their separate ways, especially since, in his view, the current version of the draft Code was very controversial and consequently no agreement might be reached on it for a long time to come. UN وأصر أحد الممثلين بصورة خاصة على ضرورة مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة وتلك المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي كل في سبيلها المختلف، وخاصة ﻷن الشكل الحالي لمشروع المدونة مثير للجدل جدا حسبما يرى، وبالتالي قد لا يمكن التوصل الى اتفاق بشأنه لفترة طويلة من الزمن.
    The view was expressed that it would not be wise to insist on linking the two instruments in the absence of consensus on the draft Code inasmuch as bringing within the court's jurisdiction the crimes provided for in the Code would raise a number of additional concerns regarding the draft statute. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس من الحكمة اﻹصرار على ربط الصكين إذا لم يكن ثمة توافق في اﻵراء على مشروع المدونة، ﻷن وضع الجرائم المنصوص عليها في المدونة ضمن اختصاص المحكمة يمكن أن يثير عددا من الشواغل اﻹضافية المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي.
    14. As to the final forms of the draft Code, her delegation urged that a link should be maintained between the draft Code and the draft statute of an international criminal court. UN ١٤ - وفيما يتعلق باﻷشكال النهائية لمشروع المدونة، قالت إن وفدها يحث على ربط مشروع المدونة بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    To issue a declaration at the current stage might compromise the Preparatory Committee's work on the definition of crimes, and the General Assembly's decision on the fate of the draft Code would be influenced by the forthcoming negotiations on the draft statute. UN وذكر أن إصدار إعلان في المرحلة الراهنة قد يسيء إلى ما تقوم به اللجنة التحضيرية من أعمال بشأن تعريف الجرائم، كما سيتأثر قرار الجمعية العامة بشأن مصير مشروع المدونة بالمفاوضات المقبلة المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي.
    He hoped that adequate pre-conference preparations would increase the chances for acceptance of the draft statute, and favoured the establishment of a preparatory committee which would give particular attention to the principal questions and contentious issues and present alternative solutions. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي اﻷعمال التحضيرية الوافية السابقة للمؤتمر إلى زيادة فرص القبول بمشروع النظام اﻷساسي وعن تأييده ﻹنشاء لجنة تحضيرية تولي اهتماما خاصا للمسائل الرئيسية والمسائل المثيرة للخلاف وتقدم الحلول البديلة.
    21. Other delegations agreed with the Commission's position that work on the draft statute should not be delayed until such time as a generally acceptable code of crimes could be completed, and thus supported the adoption of the statute independently of the draft Code. UN ٢١ - ووافقت وفود أخرى على موقف اللجنة من أن اﻷعمال المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي لا ينبغي تأخيرها إلى حين التمكن من إكمال وضع مدونة للجرائم تكون مقبولة عموما، ولذلك فقد أعربت عن تأييدها لاعتماد النظام اﻷساسي مستقلا عن مشروع المدونة.
    5. It had also been pointed out that when the Commission prepared the final draft of the Code, it should have before it all the documentation relating to the draft statute for an international criminal court, given the need to coordinate the two instruments. UN ٥ - وقال إنه أشير أيضا الى أنه ينبغي، عند قيام اللجنة بإعداد المشروع النهائي للمدونة، أن يكون أمامها جميع الوثائق المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نظرا لضرورة التنسيق بين هذين الصكين.
    At the current stage the General Assembly should review the few questions which remained regarding the draft statute in order to define precisely the mandate for the preparatory committee, including the convening of a conference of plenipotentiaries by 1997 at the latest. UN ١٧ - ومضى يقول إنه ينبغي للجمعية العامة في المرحلة الراهنة، أن تستعرض المسائل القليلة الباقية المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي من أجل تحديد ولاية اللجنة التحضيرية تحديدا دقيقا، بما في ذلك عقد مؤتمر المفوضين بحلول عام ١٩٩٧ كموعد أقصى.
    96. ICRC sincerely hoped that work on the elaboration of the draft Code and the draft statute could be coordinated in order to punish more effectively crimes committed against the many victims of conflicts. UN ٩٦ - وقالت إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تأمل بشدة بأن يتسنى تحقيق المواءمة بين اﻷعمال المتعلقة بصياغة مشروع المدونة واﻷعمال الخاصة بمشروع النظام اﻷساسي من أجل تحقيق قمع أشد فعالية للجرائم المرتكبة ضد العديد من ضحايا المنازعات.
    61. It was significant and gratifying, both in terms of public perceptions and in terms of the contribution to the progressive development of international law, that the International Law Commission had come up with a timely response to the General Assembly's mandate concerning the draft statute for an international criminal court. UN ٦١ - وأردف قائلا إن من المهم ومما يبعث على الرضا، سواء من حيث الملاحظة العامة أو من حيث المساهمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي، أن لجنة القانون الدولي قد استجابت في الوقت المناسب لولاية الجمعية العامة المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    15. As regards the relationship between the Commission's work on the draft statute and the elaboration of a draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, some delegations called for the speedy elaboration of an international judicial system irrespective of the progress achieved on the draft Code and favoured detaching the statute of the court from the draft Code. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالعلاقة بين أعمال اللجنة المعنية بمشروع النظام اﻷساسي وإعداد مشروع مدونة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، دعا بعض الوفود إلى إعداد نظام قضائي دولي على وجه السرعة بصرف النظر عن التقدم المحرز في إعداد مشروع المدونة، وأعربوا عن تأييدهم لفصل النظام اﻷساسي للمحكمة عن مشروع المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد