It was also suggested that regional fisheries management organizations and arrangements could play an important role in that regard. | UN | وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
I am pleased to inform the Assembly that there are some additional sponsors of those fisheries draft resolutions. | UN | ويسرني أن أبلِّغ الجمعية العامة بإضافة بعض بلدان إلى قائمة مقدمي مشروعي القرارين المعنيين بمصائد الأسماك. |
Suriname noted that principles of the Code were reflected in its draft fisheries act and draft aquaculture act. | UN | ولاحظت سورينام أن مبادئ المدونة مدرجة في مشروع قانونها المتعلق بمصائد الأسماك ومشروع قانون تربية المائيات. |
The need for priority in the provision of technical assistance to developing States in relation to bottom fisheries was emphasized. | UN | وشدد البعض على ضرورة وضع أولويات لتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية فيما يتصل بمصائد الأسماك في قاع البحار. |
We invite all States and entities with a genuine interest in the fishery to consider participating constructively in the new RFMO. | UN | ونحن ندعو جميع الدول والكيانات ذات المصلحة الحقيقية بمصائد الأسماك إلى النظر في المشاركة البناءة في المنظمة الإقليمية الجديدة. |
The importance of adequate scientific biological and fisheries data collection and dissemination was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية جمع وتعميم البيانات البيولوجية العلمية والبيانات المتصلة بمصائد الأسماك. |
Amended terms of reference for the Ad Hoc Committee on Coral Reef-Associated fisheries were also adopted at the meeting. | UN | واعتمدت في الاجتماع أيضا صيغة معدلة لاختصاصات اللجنة المخصصة المعنية بمصائد الأسماك المرتبطة بالشعاب المرجانية. |
Negotiated several resolutions under this agenda item, including on sustainable fisheries | UN | وقد تفاوض بشأن عدة قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما فيها القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة |
Mozambique reported that members of SADC were addressing the matter through the Protocol on fisheries. | UN | وأعلنت موزامبيق أن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي يعالجون المسألة عن طريق البروتوكول المتعلق بمصائد الأسماك. |
Kenya reported that the provisions of the Compliance Agreement were being integrated in the review of its fisheries Act. | UN | وأفادت كينيا بأنه يجري إدماج أحكام الاتفاق ضمن الاستعراض الذي تجريه لقانونها المتعلق بمصائد الأسماك. |
The difference between participating in negotiations of fisheries instruments and subsequent implementation at the national level was also noted. | UN | وأشير أيضا إلى الفرق بين المشاركة في مفاوضات الصكوك المتعلقة بمصائد الأسماك وما يتلو ذلك من تنفيذ على الصعيد الوطني. |
A. Recommendations for actions to be taken by States individually and collectively through regional fisheries management organizations | UN | ألف - توصيات بإجراءات تتخذها الدول، فرادى وجماعات، عن طريق المنظمات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
In this regard, consideration was given to the dispute-settlement clauses contained in fisheries agreements. | UN | وفي هذا الصدد، جرى النظر في بنود تسوية المنازعات الواردة في الاتفاقات المتعلقة بمصائد الأسماك. |
Mexico is fully committed to sustainable fisheries and is in compliance with all the substantive provisions of the 1995 Agreement. | UN | إن المكسيك تلتزم التزاما كاملا بمصائد الأسماك المستدامة وتمتثل لجميع الأحكام الموضوعية في اتفاق عام 1995. |
In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment. | UN | ويتعين على وجه التحديد النظر بعناية في الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بمصائد الأسماك وبحماية البيئة البحرية. |
13. The Chamber for fisheries Disputes was established in accordance with article 15, paragraph 1, of the Statute and consists of seven members. | UN | 13 - أنشئت دائرة المنازعات المتعلقة بمصائد الأسماك وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي وتتكون من سبعة أعضاء. |
It is stressed in all aspects of the FAO programme of work in fisheries. | UN | وثمة تأكيد عليه في جميع جوانب برنامج عمل المنظمة المتعلق بمصائد الأسماك. |
Three regional projects are under consideration, two in fisheries and one in land-use planning. | UN | ويجري حاليا النظر في ثلاثة مشاريع إقليمية، يتصل اثنان منهما بمصائد الأسماك وواحد بتخطيط استغلال الأراضي. |
The United Nations University (UNU) fisheries Training Programme is carried out as a formal cooperative venture of four institutions in Iceland. | UN | يجري الاضطلاع بالبرنامج التدريبي المتعلق بمصائد الأسماك التابع لجامعة الأمم المتحدة باعتباره مشروعا تعاونيا رسميا لأربع مؤسسات في أيسلندا. |
Another such global fisheries enforcement workshop is planned for Mozambique in 2010. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل عالمية أخرى بشأن مسائل الإنفاذ المتعلقة بمصائد الأسماك في عام 2010 في موزامبيق. |
Implementation of fishery instruments of the Food and Agriculture Organization of the United Nations | UN | بـاء - تنفيذ صكوك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المتعلقة بمصائد الأسماك |
With respect to fisheries, we have arrived at provisional agreements allowing for the rational exploitation of these resources and preventing predatory fishing. | UN | وفيما يتعلق بمصائد اﻷسماك فقد توصلنا إلى اتفاقات مؤقتة تسمح بالاستغلال الرشيد لهذه الموارد وتمنع استنزاف المصائد. |