:: Privacy, i.e., managing public trust and acceptance of reuse of data and their link to other sources | UN | :: الجوانب المتعلقة بالخصوصية، أي إدارة ثقة الجمهور وقبول إعادة استخدام البيانات ثم ربطها بمصادر أخرى |
For example, survey data were supplemented with data from other sources to compensate for low response rates. | UN | وعلى سبيل المثال، استُكملت بيانات الاستقصاءات بمصادر أخرى للتعويض عن انخفاض معدلات الاستجابة. |
Therefore, aside from these efforts, participants highlighted the need for existing funds to be complemented by other sources of financing, capacity-building and technology transfer addressing forests in their entirety. | UN | ولذلك، وعلاوة على هذه الجهود، سلط المشاركون الضوء على ضرورة استكمال الصناديق القائمة بمصادر أخرى للتمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بما يتيح معالجة مسألة الغابات برمتها. |
Lastly, other sources of funding should be tapped to supplement the resources currently available. | UN | وأخيرا ينبغي الاستعانة بمصادر أخرى للتمويل لاستكمال الموارد المتاحة حاليا. |
Bahrain would have appreciated the use of other sources alongside the report of Physicians for Human Rights, such as the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry. | UN | وقال إن البحرين تحبذ لو تمت الاستعانة أيضا بمصادر أخرى إلى جانب تقرير أطباء من أجل حقوق الإنسان كتقرير لجنة التحقيق البحرينية المستقلة. |
Information for visitors and the media was available, and links were provided to other sources of information, such as the United Nations News Centre, library services and United Nations Television and Radio. | UN | وتتوفر على الموقع معلومات للزوار ووسائط الإعلام، وتوجد به وصلات للاتصال بمصادر أخرى للمعلومات، مثل مركز أنباء الأمم المتحدة، وخدمات المكتبة، وتلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة. |
In particular, it stated that, as a postconflict country whose State structures had been in disarray for nearly 40 years, it had suffered the complete destruction of all archives and other sources of information necessary for the continuous and efficient management of public affairs. | UN | وأشارت بصورة خاصة إلى أنها بلد خارج من نزاع، وأن البنى الحكومية فيها كانت متهالكة لفترة تقارب 40 عاماً، وأن محفوظاتها قد دمرت بالكامل، وأن الدمار لحق أيضاً بمصادر أخرى للمعلومات اللازمة لإدارة الشؤون العامة على نحو متواصل وكفؤ. |
The original source for these cases was no longer able to follow up and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources were unsuccessful. | UN | فالمصدر الأساسي لهذه الحالات لم يعُد قادراً على المتابعة، ولم تنجح الخطوات التي اتخذها الفريق العامل للاتصال بمصادر أخرى. |
However, over the last decade, developed countries were supplementing customs declarations with other sources of data more and more. | UN | بيد أن البلدان المتقدمة النمو ما فتئت تثري الإقرارات الجمركية بمصادر أخرى للبيانات بوتيرة متزايدة على مدار العقد الماضي. |
Another way to assess the success of the CDM, and the responsibility of the Board, is to compare the mechanism to other sources of investment and financial flows. | UN | 10- وهناك طريقة أخرى لتقييم نجاح الآلية، ومسؤولية المجلس، وهي مقارنة الآلية بمصادر أخرى للاستثمار والتدفقات المالية. |
In response to a query on the collection and veracity of the data, the speaker said that where possible, the data would be obtained from such government sources as censuses and national surveys, and augmented by such other sources as implementation reports. | UN | وردا على سؤال حول جمع البيانات وصحتها، قال المتكلم إنه يجري الحصول على البيانات، حيثما أمكن، من مصادر حكومية من قبيل التعدادات والإحصاءات الوطنية، وتعزيزها بمصادر أخرى مثل تقارير التنفيذ. |
225. Most dwellings have adequate heating systems; 93% use electricity and the rest other sources of heating. | UN | 225- وغالبية المساكن بها نظم تدفئة ملائمة؛ ويعمل 93 في المائة منها بالكهرباء بينما تعمل البقية بمصادر أخرى للتدفئة. |
The ability to relate business data sets to other sources and to link performance data to information on inputs will be important in meeting those challenges. | UN | ومن أجل التصدي لهذه التحديات، سيكون من الهام توفر القدرة على وصل مجموعات بيانات الأعمال التجارية بمصادر أخرى وربط بيانات الأداء بالمعلومات عن المدخلات. |
Those systems will be linked to other sources, where possible, and designed to enable productive use of data at the global, regional and even district levels. | UN | وستكون هذه النظم على شكل هياكل ترتبط بمصادر أخرى حيث أمكن، ومصممة بحيث تمكن من استخدام البيانات استخداما مثمرا على الصعيدين العالمي والإقليمي، وحتى على الصعيد المحلي. |
Invited Parties to make use of the current guidelines for the preparation of national communications when reporting on Article 6 matters, and to take note of other sources of guidance such as the New Delhi work programme on Article 6. | UN | `3` دعت الأطراف إلى الاستفادة من المبادئ التوجيهية الحالية لإعداد البلاغات الوطنية لدى إبلاغها عن المسائل المتعلقة بالمادة 6، وأن تحيط علما بمصادر أخرى للتوجيه مثل برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6. |
The demand for oil is highly inelastic given the essential role of energy in the functioning of modern society and productive processes and the low degree of technical and economic substitutability of other sources of energy supply in the short term. | UN | والطلب على النفط يتسم بأنه غير مرن بدرجة كبيرة بالنظر إلى الدور الأساسي للطاقة بالنسبة لسير الأمور في المجتمع الحديث وفي العمليات الإنتاجية، وإلى انخفاض درجة الجدوى التقنية والاقتصادية للاستعاضة عن النفط بمصادر أخرى للإمداد بالطاقة في الأجل القصير. |
12. The Expert Group expressed concerns about the structure of chapter II, particularly the way in which it mixes topics relating to civil registration only, and those relating to other sources of data, such as surveys and censuses. | UN | ١٢ - أعرب فريق الخبراء عن قلقه بالنسبة لهيكل الفصل الثاني، وخاصة بالنسبة للطريقة التي جرى بها مزج الموضوعات المتعلقة بالتسجيل المدني وحده والموضوعات المتعلقة بمصادر أخرى للبيانات، مثل عمليات المسح والتعدادات وغير ذلك. |
Proposal for action: While keeping in mind the information needs at the decision-making level, the new line to be followed would give more weight to providing a base of well-documented and accessible source data with good references to other sources. | UN | اقتراح باتخاذ إجراء: مع إيلاء الاعتبار إلى الاحتياجات من المعلومات على مستوى صنع القرار، يعطي الخط الجديد الذي يتعين انتهاجه وزنا أكبر لتزويد قاعدة من البيانات المرجعية الجيدة التوثيق بمراجع جيدة تتعلق بمصادر أخرى. |
(a) Most international forest-related monitoring and assessment is based on national reporting, supplemented by other sources of information; | UN | (أ) أن معظم عمليات الرصد والتقييم ذات الصلة بالغابات تستند إلى الإبلاغ الوطني المستكمل بمصادر أخرى للمعلومات؛ |
One speaker stated that the report of the Secretary-General on agenda item 5 could be more focused and invited Member States to provide input to UNODC on emerging issues or new forms of crime, to be supplemented by other sources of information or research by UNODC. | UN | 157- وقال أحد المتكلمين إنّ تقرير الأمين العام بشأن البند 5 من جدول الأعمال يمكن أن يكون أكثر تركيزا، ودعا الدول الأعضاء إلى تزويد المكتب بمدخلات عن المسائل المستجدة أو الأشكال الجديدة من الجرائم ليستكملها المكتب بمصادر أخرى من المعلومات أو البحوث. |