ويكيبيديا

    "بمصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the interests
        
    • the interest
        
    • interest of
        
    • interests of
        
    • the well-being
        
    • out for
        
    • best for
        
    • interest in
        
    • of interest
        
    • the disadvantage
        
    • 's best
        
    • welfare
        
    • what's right for
        
    In that the interests of the alleged victim are respected, there is no provision in its rules of procedure that prevents the Committee from considering the complaint. UN ولا يمنع أي حكم من أحكام النظام الداخلي للجنة النظر في البلاغ المذكور إذا لم يكن هناك ما يمس بمصلحة الضحية.
    The inability to secure their testimony is detrimental to the interests of justice. UN ويشكل عدم القدرة على تأمين الإدلاء بشهادتهم ضررا بمصلحة العدالة.
    We remain committed to advancing the interest, support and contributions of women in Singapore. UN ونحن باقون على التزامنا بالنهوض بمصلحة المرأة وبدعمها وإسهامها في سنغافورة.
    The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. UN ويمكن أن يلغى الزوج أو الزوجة العقد في أي وقت ما عدا الوقت الذي قد يضر بمصلحة أحد الزوجين.
    On the other hand, an international organization may invoke one of its own essential interests only if it coincides with an essential interest of the international community or of its member States. UN ومن جانب آخر، لا يجوز للمنظمة الدولية أن تحتج بمصلحة من مصالحها الأساسية الخاصة إلا إذا كانت هذه المصلحة متطابقة مع مصلحة أساسية للمجتمع الدولي أو للدول الأعضاء فيها.
    Access might be denied only when strictly necessary in the opinion of the court and when publicity would prejudice the interests of justice. UN ولا يمكن حرمانهم من ذلك إلا في حالات الضرورة القصوى حسب رأي المحكمة وإذا أدت العلنية إلى الإخلال بمصلحة العدالة.
    Support should remain driven by the needs of the individual, not the interests of the provider. UN وينبغي أن يظل الدعم مدفوعاً باحتياجات الفرد لا بمصلحة مقدم الخدمة.
    The problems will be dealt with in two categories: claims of the community interest versus claims based on the interests of individual States, and claims that involve competing individual State interests. UN وستعالج هذه المشاكل تحت فئتين هما: المطالبات المتعلقة بمصلحة المجتمع الاقليمي، ازاء المطالبات المبنية على مصالح فرادى الدول، والمطالبات التي تنطوي على المصالح المتنافسة لفرادى الدول.
    81. The articles of the Kuwaiti Penal Code lay down penalties for practices detrimental to the interests of the child, as follows: UN 81- وحددت مواد قانون الجزاء الكويتي عقوبات على ممارسات تضر بمصلحة الطفولة وجاءت على النحو التالي:
    I have already expressed a number of my delegation's concerns about the proposed initiative. At the same time, we understand the comments of a number of delegations. In our view, it is important to take account of these comments to an extent that would respond to the interests of all participating delegations. UN لقد سبق أن أُتيحت لي الفرصة للإعراب عن عدد من جوانب الاهتمام بالنسبة لوفدي إزاء الجوانب الموضوعية المرتبطة بالمبادرة المطروحة، ونحن في نفس الوقت نتفهم العديد من الملاحظات التي أبدتها العديد من الوفود، ونرى أهمية العمل الدؤوب لأخذها في الاعتبار وفي الحدود التي تفي بمصلحة كافة الوفود المشاركة.
    In addition, conflicts of interest may also arise in relation to the interest of a State of which a member is a national or resident. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينشأ تضارب المصالح أيضا في ما يتصّل بمصلحة دولة يكون العضو من مواطنيها أو من المقيمين فيها.
    In addition, conflicts of interest may also arise in relation to the interest of a State of which a member is a national or resident. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينشأ تضارب المصالح أيضاً في ما يتصّل بمصلحة دولة يكون العضو من مواطنيها أو من المقيمين فيها.
    The Government's sincere efforts for and genuine concerns about the interest of the national races won understanding, trust and cooperation from them. UN وحظيت الجهود المخلصة التي تبذلها الدولة واهتمامها الصادق بمصلحة اﻷعراق الوطنية بالتفهم والثقة والتعاون.
    The best interest of the child should always guide the handling of such cases; UN وينبغي أن يُستهدى دائماً بمصلحة الطفل الفضلى في معالجة تلك الحالات؛
    The Committee further suggests that the State party develop programmes and strategies to use mobile technology, media advertisements and the Internet as means for raising awareness among both children and parents on information and material injurious to the well-being of children. UN كما تقترح اللجنة أن تضع الدولة الطرف برامج واستراتيجيات لاستخدام تكنولوجيا الهاتف النقال وإعلانات الدعاية في وسائط الإعلام والإنترنت كوسائل لزيادة التوعية في أوساط الأطفال والآباء على حد سواء بالمعلومات والمواد التي تضر بمصلحة الطفل.
    I'm looking out for the best interests of that child. Open Subtitles فأنا أريد ماهوَ بمصلحة تلك الطفلة
    It's about what's best for this country in a time of crisis. Open Subtitles بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات
    (i) for the purposes of determining any disputes as to the ownership of or other interest in the funds or any part of the funds; and UN ' 1` لأغراض تحديد أية منازعات تتعلق بملكية الأموال أو أي جزء من الأموال أو تتعلق بمصلحة أخرى في تلك الأموال؛
    OECD member countries continue their distorting trade policies, to the disadvantage of African farmers and agroproducers. UN ولا تزال بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تواصل تشويه السياسات التجارية بما يضر بمصلحة المزارعين والمنتجين الزراعيين الأفارقة.
    The Board mentioned cases of overspending, lack of project monitoring controls and the risks posed to the welfare of the organization by less than satisfactory controls in the field. UN وذكر المجلس حالات تجاوز لحد الإنفاق، ونقص في ضوابط رصد المشاريع، وكذلك مخاطر تضر بمصلحة المنظمة من جراء انخفاض مستوى الضوابط في الميدان عما هو مرض.
    I trust you'll do what's right for him, what's right for our family. Open Subtitles أثق بأنّك ستفعل ما هو بمصلحته وما هو بمصلحة عائلتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد