ويكيبيديا

    "بمعارضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opposition
        
    • oppose
        
    • opposing
        
    • opposed by
        
    • met with resistance
        
    • contradict
        
    The move met vigorous opposition from the airlines and the tourism sector. UN وقد قوبل هذا الإجراء بمعارضة شديدة من شركات الطيران والقطاع السياحي.
    The EU was surprised that its proposal to reflect that element in the theme for round table 2 was met with opposition. UN وفوجئ الاتحاد الأوروبي بالاعتراض على اقتراحه لتجسيد ذلك العنصر في موضوع المائدة المستديرة 2 قد قوبل بمعارضة.
    That draft resolution faced the opposition of an influential nuclear State so it has remained on the table since then in blue ink. UN ولكن هذا المشروع اصطدم بمعارضة دولة نووية نافذة وبقي باللون الأزرق منذ ذلك الحين.
    Despite all the unfair attempts aimed at persuading delegations to oppose the resolution, it was adopted by an even wider margin than in previous years. UN ورغم كل المحاولات غير النزيهة الرامية إلى إقناع الوفود بمعارضة القرار، فإنه قد اتخذ بفارق أكبر من السنوات السابقة.
    Israel reiterated its unwavering commitment to oppose all forms of racism and discrimination. UN وتكرر إسرائيل التزامها الثابت بمعارضة جميع أشكال العنصرية والتمييز.
    The European Union is committed to opposing the death penalty. UN إن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بمعارضة عقوبة اﻹعدام.
    The motion won the widespread support of the Non-Aligned Movement member countries but was opposed by the Western countries. UN وحظي الاقتراح بتأييد واسع من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بيد أنه قوبل بمعارضة البلدان الغربية.
    The Government was re-elected, but with a strong and vocal opposition. UN فقد أعيد انتخاب الحكومة، ولكن بمعارضة قوية وعالية الصوت.
    Naturally, it should be met by strong opposition from all members of the Committee. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يُقابل ذلك بمعارضة قوية من جانب جميع أعضاء اللجنة.
    It should not be surprising that such laws are met with strong opposition by those concerned and sometimes by a broad swath of the Iranian public. UN لذلك ليس من الغريب أن تقابل مثل هذه القوانين بمعارضة قوية من جانب الجهات المعنية وأحيانا من جانب شريحة عريضة من الجمهور اﻹيراني.
    Today it is difficult to state publicly opposition to the idea of complete nuclear disarmament. UN ومن الصعب اليوم الجهر بمعارضة فكرة نزع السلاح النووي التام.
    The Revolutionary Court and the Court for Public Employees had, by and large, aroused less opposition. UN أما المحكمة الثورية ومحكمة الموظفين العموميين، فإنهما يحظيان، عموما، بمعارضة أقل.
    It also sent a strong message of the international community's opposition to foreign aggression and occupation. UN ويرسل أيضا رسالة قوية بمعارضة المجتمع الدولي للعدوان والاحتلال الأجنبيين.
    Her delegation concurred with the Special Rapporteur's conclusions, particularly those concerning opposition to and reclassification of interpretative declarations. UN وأعلنت اتفاق وفدها مع استنتاجات المقرر الخاص، وخاصة تلك المتعلقة بمعارضة الإعلانات التفسيرية وإعادة تصنيفها.
    The representative of the Philippines moved on a motion to oppose any division of the draft resolution. UN وقدم ممثل الفلبين اقتراحا بمعارضة أي تقسيم لمشروع القرار.
    On the issue of sanctions, Malaysia in principle continues to oppose their imposition owing to the debilitating impact of sanctions on the general population. UN وفيما يتعلق بالجزاءات، تستمر ماليزيا بمعارضة فرضها من حيث المبدأ بسبب أثر الجزاءات الضار بمجموع السكان.
    Precisely because of that commitment to oppose racism, however, it could not support the outcome of the Durban Conference. UN وبسبب التزامنا هذا على وجه التحديد بمعارضة العنصرية، لا يمكننا أن ندعم نتائج مؤتمر ديربان.
    On one side is the virtually unanimous opinion of the international community opposing an illegitimate policy. UN فهناك، من ناحية، رأي شبه إجماعي يتفق عليه المجتمع الدولي، بمعارضة سياسة غير مشروعة.
    Regardless of political, ethnic or religious affiliation, all suspected of opposing the regime or of plotting against the regime are subjected to arbitrary arrest and detention. UN وبصرف النظر عن الانتماء السياسي أو العرقي أو الديني، يتعرض جميع من يتهمون بمعارضة النظام أو بتدبير مؤامرات ضده للاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية.
    He was allegedly detained in the third provincial prison of Yuxian, near Zhengzhou, at Henan, and accused of opposing abortion and birth control. UN وقيل إنه احتجز في السجن اﻹقليمي رقم ٣ في يوكسيان، قرب زينغزو، مقاطعة هينان، واتهم بمعارضة ممارسة الاجهاض ومراقبة الولادات.
    Any modification is thus similar to a late formulation which also must not be opposed by any of the other contracting Parties. UN وبناء على ذلك فإن أي تعديل يعتبر بمثابة إصدار متأخر يجب بدوره أيضا ألا يصطدم بمعارضة أي من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    It was noted that the 1999 Constitutional reform project attempted to address this issue but was met with resistance from the majority of the population. UN وذُكر أن مشروع الإصلاح الدستوري لعام 1999 حاول معالجة هذه المسألة إلا أنه قوبل بمعارضة من أغلبية السكان.
    You know how much I value your judgment and on every occasion you contradict me. Open Subtitles أنت تعرف كم أقدر حكمك و فى كل مناسبة ، تقوم بمعارضة رأيى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد