ويكيبيديا

    "بمعاملات مالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial transactions
        
    • a financial transaction
        
    :: Recommends the drafting of an international convention that will establish some new rules regarding financial transactions in order to give security and transparency to the financial markets. UN يوصي بوضع اتفاقية دولية تحدد بعض الأحكام الجديدة فيما يتعلق بمعاملات مالية بغية منح الأمن والشفافية للأسواق المالية.
    It is hard to see what would justify special rules for receivables resulting from operations with intangible property, particularly as the treatment of receivables connected with financial transactions is already the subject of broad exclusions. UN ومن الصعب أن نجد ما يمكن أن يبرر اتباع قواعد خاصة للمستحقات الناشئة من عمليات تتعلق بأموال غير ملموسة، خاصة وأن معاملة المستحقات المرتبطة بمعاملات مالية شملتها بالفعل استبعادات واسعة النطاق.
    Would these Measures cover other professionals engaged in financial transactions in mainland China? UN وهل ستغطي هذه التدابير الفئات المهنية الأخرى التي تقوم بمعاملات مالية في الصين القارية؟
    1.3 Nature of the obligation imposed on financial institutions engaged in financial transactions to report suspicious financial transactions UN 1-3 طبيعة الالتزام الذي يُفرض على المؤسسات المالية التي تضطلع بمعاملات مالية التبليغ عن العمليات المالية المشبوهة
    Article 33 of the Act provides that all financial institutions shall adopt measures to obtain and preserve information about the true identity of the persons on whose behalf they are opening a bank account or carrying out a financial transaction and must keep their records for five years after the transaction is completed. UN وتنص المادة 33 من ذلك القانون على أنه يجب على جميع المؤسسات المالية أن تتخذ تدابير للحصول على معلومات بشأن الهوية الحقيقية للأشخاص الذين يفتحون حسابا مصرفيا لديها أو يقومون بمعاملات مالية معها، وأن تحتفظ بتلك السجلات مدة لا تقل عن خمس سنوات اعتبارا من تاريخ المعاملة.
    The scope of definition " financial institutions " is broad and practically includes any natural and legal person, which performs any financial activity related with the financial transactions stated by the Law. UN ويتسم نطاق تعريف المؤسسات المالية بالاتساع ويشمل من الناحية العملية جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يؤدون نشاطا ماليا يرتبط بمعاملات مالية بيَّنها القانون.
    With a view to preventing suspicious financial transactions, Montenegro passed the Law on the Prevention of Money-Laundering and the pertinent sub-legal acts necessary for its implementation. UN وبغية منع القيام بمعاملات مالية مشتبه بها، سن الجبل الأسود قانون منع غسل الأموال واللوائح القانونية الفرعية ذات الصلة الضرورية لتنفيذه.
    :: Third-country banks from opening accounts in United States dollars for Cuban legal or natural persons or from carrying out financial transactions in that currency with Cuban entities or persons; UN :: أن تفتح مصارف في بلدان ثالثة حسابات بالدولار الأمريكي لأشخاص اعتباريين أو طبيعيين كوبيين أو أن تقوم بمعاملات مالية بالعملة المذكورة مع هيئات أو أشخاص من كوبا؛
    Accountants and other agents engaged in financial transactions also have an obligation to identify their clients and report them to the competent authorities under the same conditions as are envisaged, in particular, under article 108 of the 2003 Finance Act. UN والمحاسبون وغيرهم من الوكلاء الذين يقومون بمعاملات مالية ملزمون أيضا بتحديد هوية زبائنهم وإخطار السلطات المختصة بذلك وفقا لمقتضيات المادة 108 من قانون المالية لعام 2003.
    individuals and legal entities intending or performing financial transactions through the bank; UN 3 - هيئات اعتبارية وأفراد يضطلعون بمعاملات مالية عن طريق المصرف يعتزمون الاضطلاع بها؛
    Furthermore, the Foreign Financial Relations Act 1994 (Wet financiële betrekkingen buitenland 1994) requires a license for financial transactions involving the transit and brokering of war materials. UN كذلك، يستلزم قانون العلاقات المالية الأجنبية لسنة 1994 ترخيصا للقيام بمعاملات مالية تتصل بالنقل العابر لمواد الحرب وسمسرتها.
    1.5 Paragraph 1 of the resolution requires that the legal obligation to report suspicious transactions should extend to all professions engaged in financial transactions. UN 1-5 تستلزم الفقرة 1 من القرار أن تمتد الالتزامات القانونية بالإبلاغ عن المعاملات المريبة كي تشمل جميع المهن التي تقوم بمعاملات مالية.
    The Summit recommends that measures be taken to prevent the use of financial centres and offshore facilities for money-laundering and conducting illegal financial transactions. UN 7- يوصي مؤتمر القمة باتخاذ تدابير لمنع استخدام المراكز المالية ومرافق المناطق الحرة في غسل الأموال والقيام بمعاملات مالية غير مشروعة.
    60. In 2007, the Financial Intelligence Unit of Poland undertook seven formal proceedings regarding suspicious financial transactions connected with the financing of terrorism. UN 60 - وفي عام 2007، اتخذت وحدة الاستخبارات المالية في بولندا 7 إجراءات رسمية فيما يتعلق بمعاملات مالية يشتبه بأنها مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    (a) A staff member manipulated financial transactions, resulting in a loss of $148,600; UN (أ) تلاعب أحد الموظفين بمعاملات مالية أدت إلى خسارة مبلغ 600 148 دولار؛
    It was widely felt that an internationally uniform rule on the law applicable to third-party effects of assignment would enhance certainty of law with regard to important financial transactions and promote the availability of lower-cost credit throughout the world. UN ورُئي على نطاق واسع أن وضع قاعدة موحدة دوليا بشأن القانون المنطبق على آثار الإحالة على الأطراف الثالثة من شأنه أن يُعضِّد اليقين القانوني فيما يتعلق بمعاملات مالية هامة ويُعزز توافر الائتمانات المنخفضة التكلفة في جميع أنحاء العالم.
    :: The United States Government recently fined Union Bank of Switzerland $100 million for conducting financial transactions in dollars with certain countries, including Cuba. UN :: وفي الآونة الأخيرة، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامة قدرها 100 مليون دولار على الكيان المصرفي السويسري UBSبسبب قيامه بمعاملات مالية بالدولار مع بلدان معينة، من بينها كوبا.
    Articles 174 and 174.1 of the Code define money-laundering as an offence comprising the conducting of financial transactions and other transactions using monetary resources or other assets knowingly acquired by third parties by criminal means with a view to lending an air of legality to the possession, use and disposal of such monetary resources or other assets. UN وتعرِّف المادتان 174 و174-1 من القانون غسل الأموال بأنه جريمة تشمل القيام بمعاملات مالية ومعاملات أخرى باستخدام موارد نقدية أو موجودات أخرى لدى شخص من الغير معلوم أنه اكتسبها بوسائل إجرامية بغية إضفاء شيء من الشرعية على حيازة هذه الموارد النقدية أو الموجودات الأخرى أو استخدامها أو التصرف فيها.
    1.4 For effective suppression of financing of terrorism there must also be an obligation on all financial institutions, and on all others (including lawyers) involved in financial transactions, to report all suspicious transactions, as contemplated by Article 18 of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 1-4 لكي يتم قمع تمويل الإرهاب بفعالية، ينبغي أن يكون هناك أيضا نص يقتضي من جميع المؤسسات المالية وجميع الجهات الأخرى (بما في ذلك المحامون) التي تقوم بمعاملات مالية أن تبلغ عن جميع المعاملات المشبوهة، على النحو الذي تنص عليه المادة 18 من اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    Please explain if the provisions of the Act No 61/1996 Col., on Various Measures against Money Laundering relating to the service of a suspension order can be applied in respect of financial transactions related to, or suspected of being related to terrorism. UN يرجى إيضاح كيفية انطباق أحكام المادة رقم 61/1996 (مجموعة القوانين) بشأن مختلف التدابير المتخذة لمكافحة غسل الأموال على إجراءات وقف تنفيذ طلب يتعلق بمعاملات مالية لها صلة بالإرهاب، أو يشتبه أن لها صلة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد