ويكيبيديا

    "بمعاملة السجناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment of prisoners
        
    • treatment of detainees
        
    • treat prisoners
        
    • the treatment of
        
    The State party should end practices that are contrary to the United Nations Standard Minimum Rules for the treatment of prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً للممارسات المخالفة لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا المتعلقة بمعاملة السجناء.
    UNMEE also intends to launch two human rights workshops on the treatment of prisoners and detainees, as well as violence against women. UN وتعتزم البعثة أيضا تدشين حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان تعنيان بمعاملة السجناء والمحتجزين، وبالعنف ضد المرأة.
    In addition, the Constitution contained provisions on petitions relating to the treatment of prisoners. UN وبالإضافة إلى ذلك يتضمن الدستور أحكاماً بشأن التظلمات ذات الصلة بمعاملة السجناء.
    He also recalled the provisions of the Standard Minimum Rules for the treatment of prisoners relating to treatment of sick prisoners. UN كما ذكَّر بأحكام القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء فيما يتعلق منها بمعاملة السجناء المرضى.
    Many cases concerned the treatment of prisoners under article 10 of the Covenant. UN ويتعلق كثير من القضايا بمعاملة السجناء بموجب المادة 10 من العهد.
    The cell has all the conditions necessary for the normal serving of the sentence and it corresponds to the requirements of the international instruments on treatment of prisoners. UN وتوفر الزنزانة جميع الظروف اللازمة لقضاء العقوبة العادية، وهي تتوافق مع متطلبات الصكوك الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء.
    30. The delegation stated that the Government continued to comply with international standards in the treatment of prisoners. UN 30- وأشار الوفد إلى أن الحكومة مستمرة في الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء.
    Reference was made to recent developments concerning standards and norms relating to the treatment of prisoners, juvenile justice, violence against women and legal aid. UN وأشير إلى التطوُّرات الأخيرة بشأن المعايير والقواعد المتعلقة بمعاملة السجناء وقضاء الأحداث والعنف ضد المرأة والمساعدة القانونية.
    It was recognized that, even when prisons were subcontracted to private services, responsibility for the treatment of prisoners remained with the State. UN وسُلِّم بأنه، حتى في الحالات التي جرى فيها التعاقد من الباطن مع أجهزة الخدمات الخاصة التي تُعنى بالسجون، بقيت المسؤولية المتعلقة بمعاملة السجناء بيد الدولة.
    With assistance from the European Union, training sessions with prison staff have commenced to ensure that staff are aware of the legal obligations with respect to treatment of prisoners. UN وبمساعدة من الاتحاد الأوروبي، تنظم الحكومة دورات تدريبية للعاملين بالسجون لضمان معرفتهم بالتزاماتهم المتعلقة بمعاملة السجناء.
    64. Formal structures are in place to ensure compliance with international standards on the treatment of prisoners. UN 64- توجد هياكل رسمية تكفل امتثال المعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء.
    With assistance from the European Union, training sessions with prison staff have commenced to ensure that staff are aware of the legal obligations with respect to treatment of prisoners. UN وبمساعدة من الاتحاد الأوروبي، تنظم الحكومة دورات تدريبية للعاملين بالسجون لضمان معرفتهم بالتزاماتهم المتعلقة بمعاملة السجناء.
    Reports have confirmed appalling detention conditions which fail to meet international standards on the treatment of prisoners and in fact constitute cruel, inhuman and degrading treatment prohibited under international law. UN وأكدت التقارير ظروف الاحتجاز المُريع والتي تُقصِّر في الوفاء بالمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء وتشكل في الواقع معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة يحظرها القانون الدولي.
    She asked whether the sexes were incarcerated separately in the other prisons, and whether United Nations and other international norms on treatment of prisoners were respected. UN وسألت عما إذا كان الجنسان يسجنان بصورة منفصلة في السجون الأخرى، وما إذا كانت قواعد الأمم المتحدة والقواعد الدولية الأخرى المتعلقة بمعاملة السجناء تحظى بالاحترام.
    Conditions of detention for those held in remand units and for convicted persons in prisons meet the requirements of the Correctional Code of Uzbekistan and the United Nations Standard Minimum Rules for the treatment of prisoners. UN وتخضع ظروف وضع الأشخاص في الحبس الانفرادي لأغراض التحقيق، ووضع المحكومين في المرافق الإصلاحية، لأحكام قانون الإجراءات الجنائية لأوزبكستان، ومعايير الأمم المتحدة الدنيا المتعلقة بمعاملة السجناء.
    The Prisons Act also provides Regulations concerning the treatment of prisoners on death row. UN 45- كما ينص قانون السجون على أنظمة تتعلق بمعاملة السجناء المحكوم عليهم بالإعدام.
    Activities In 1997 the League undertook a technical assistance mission to Bosnia specifically to advise on the treatment of prisoners post-release. UN في عام ١٩٩٧، أوفدت الرابطة بعثة للمساعدة التقنية إلى البوسنة للقيام، على وجه الخصوص، بإسداء المشورة فيما يتصل بمعاملة السجناء بعد اﻹفراج عنهم.
    3. A sentence of imprisonment shall be subject to the supervision of the Court in accordance with the rules [including the rules concerning treatment of prisoners.] UN ٣ - يخضع تنفيذ عقوبة السجن ﻹشراف المحكمة وفقا للائحة.] بما فيها القواعد المتعلقة بمعاملة السجناء[.
    1. A sentence of imprisonment [shall be subject to the supervision of the Court [the Presidency]] [in accordance with the rules [concerning the treatment of prisoners]] and be enforced: UN ١ - ]يكون الحكم بالسجن ]خاضعا ﻹشراف المحكمة ]هيئة الرئاسة[[ ]وفقا للائحة ]المتعلقة بمعاملة السجناء[[ وينفذ:
    The staff received training in international standards pertaining to the treatment of detainees and participated in workshops and seminars on the subject. UN 14- ويتلقى الموظفون التدريب على المعايير الدولية المتعلقة بمعاملة السجناء ويشاركون في حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن ذلك.
    18. The Human Rights Committee has held that denying individuals contact with family and others violates the States' obligation under ICCPR to treat prisoners with humanity. UN 18- ورأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن حرمان الأفراد من الاتصال بالأسرة والآخرين يخل بالتزام الدولة بمعاملة السجناء بإنسانية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The collaborative initiatives involve Human Rights Education for officers of the Nigeria Prisons Service on the treatment of inmates. UN وتشمل المبادرات التعاونية التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في دائرة السجون النيجيرية فيما يتعلق بمعاملة السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد