ويكيبيديا

    "بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fissile material cut-off treaty
        
    • the FMCT
        
    • by an FMCT
        
    • with an FMCT
        
    • FMCT exercise
        
    • to a fissile material treaty
        
    • that FMCT
        
    • relevant to an FMCT
        
    It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. UN فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. UN ولذلك توجد بعض الخطوات الهامة هنا بالإضافة إلى تقديم النص الخاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي نرى أنها مهمة.
    He further called for an early start to negotiations for a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ودعا أيضاً إلى الشروع في وقت قريب في مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    If some members have genuine and legitimate reasons to block the Conference's work on these issues, they should say so clearly and unambiguously with reasons, as we have done with regard to the FMCT. UN وإذا كانت لدى بعض الأعضاء أسباب وجيهة ومشروعة ليقصروا أعمال المؤتمر على هذه المسائل فعليهم أن يبدوا تلك الأسباب بوضوح لا لبس فيه مثلما فعلنا نحن فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We intend to actively participate in the group of governmental experts, if invited, and we will encourage other countries that would be directly affected by an FMCT to do the same. UN ونحن عازمون على المشاركة بنشاط في فريق الخبراء الحكوميين، إذا تلقينا الدعوة، وسوف نشجع البلدان الأخرى المتأثرة مباشرة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى القيام بذلك.
    India has had a consistent position with regard to a fissile material cut-off treaty. UN لقد كان موقف الهند ثابتاً فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالكامل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is also my belief that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. UN وأعتقد أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح، بالتدريج، أكثر تركيزاً.
    Under these circumstances, it is unrealistic to expect Pakistan to agree to fissile material cut-off treaty (FMCT) negotiations. UN وفي ظل هذه الظروف، من غير الواقعي أن يُنتظر من باكستان أن توافق على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It also welcomed the recent decision by the Conference on Disarmament to re-establish the informal working group, and the establishment of the Group of governmental experts to advance discussions on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ورحب أيضاً بالقرار المتخذ مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي وإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لإنهاض المناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Efforts should be made to ensure the early entry into force of CTBT and the immediate start of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ودعا إلى بذل مزيد من الجهود لضمان دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، والشروع على الفور في بدء مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In addition, negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference of Disarmament had been stalled for too long and progress must be made in that regard. UN وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد.
    These meetings are intended to continue feeding ideas related to a fissile material cut-off treaty back into the Conference on Disarmament, thus serving, inter alia, as a confidence-building measure. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو الاستمرار في المساهمة بأفكار فيما يتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وهي بذلك تصلح كتدبير لبناء الثقة، من جملة أمور أخرى.
    We are ready to promote the FMCT and support the start of FMCT negotiations in spring 2007. UN ونحن على استعداد للنهوض بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ونؤيد بدء المفاوضات بشأنها في ربيع عام 2007.
    Stocks of already existing fissile material would be unaffected by the FMCT. UN والمخزونات من المواد الانشطارية المتوفرة بالفعل لن تتأثر بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In accordance with the schedule of meetings, the Conference will have the opportunity to address any topic relevant to the FMCT. UN ووفقاً لجدول الجلسات، سوف تُتاح للمؤتمر فرصة تناول أي موضوع يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Some participants advocated the inclusion of neptunium in any definition of " fissile material " covered by an FMCT. UN ودعا بعض المشاركين إلى إدراج النبتونيوم في تعريف " المواد الانشطارية " المشمولة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A step-by-step approach would serve us well with an FMCT. UN ومن شأن اتباع نهج تدريجي أن يفيدنا جيداً فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Last Friday, 28 February 2003, the Netherlands organized a third open-ended informal meeting in the framework of the Netherlands' FMCT exercise. UN لقد نظمت هولندا يوم الجمعة الماضي، 28 شباط/فبراير 2003، اجتماعاً ثالثاً مفتوحاً وغير رسمي في إطار أعمالها المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Mr. KHAN (Pakistan): The distinguished Ambassador of the United Kingdom made a specific reference to our statement made this morning, suggesting that raising some issues relating to a fissile material treaty will delay commencement of FMT negotiations. UN السيد خان (باكستان) (الكلمة بالإنكليزية): لقد أشار سفير المملكة المتحدة الموقر تحديدا إلى البيان الذي تلوناه هذا الصباح، للإفادة بأن إثارة بعض القضايا المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستؤخر بدء إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
    In a wide range of areas, consideration of the existing safeguards arrangements might ensure that FMCT verification and IAEA safeguards are implemented in ways that provide the maximum value at the minimum cost. UN وفي طائفة متنوعة من الميادين، ربما يضمن بحث ترتيبات الضمانات القائمة تنفيذ التحقق من التقيد بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطرائق تحقق أعلى قيمة بأقل تكلفة.
    We have just co-hosted, with our close partners Japan, an experts' side event to foster technical discussions relevant to an FMCT. UN وقد استضفنا مؤخراً مع شركائنا المقربين في اليابان، اجتماعاً جانبياً للخبراء لتعزيز المناقشات التقنية ذات الصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد