ويكيبيديا

    "بمعدلات مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at different rates
        
    • at rates different
        
    • at different speeds
        
    • with different rates
        
    • different rates of
        
    All regions have made progress, albeit at different rates. UN وأحرزت جميع المناطق تقدما وإن يكن بمعدلات مختلفة.
    We deteriorate at different rates -- some sooner, some later. Open Subtitles تتدهور حالتنا بمعدلات مختلفة.. بسرعة للبعض، وببطئ للبعض الآخر
    The majority of evidence suggests that global urbanization is an inevitable trend, though it takes place at different rates in distinct places. UN وتشير غالبية الأدلة إلى أن التوسع الحضري العالمي اتجاه لا مفر منه، بالرغم من أنه يجري بمعدلات مختلفة في أماكن مختلفة.
    Exchange differences arising on the settlement of these monetary items or on translating these monetary items at rates different from those at which they were translated on initial recognition during the period or in previous financial statements are recognized in the change in net assets available for benefits in the period in which they arise. UN أما الفروق في أسعار الصرف الناشئة عن تسوية هذه البنود النقدية أو عن تحويل هذه البنود النقدية بمعدلات مختلفة عن تلك التي حُولت على أساسها في القيد الأول خلال الفترة المعنية أو في البيانات المالية السابقة، فتُقيد في إطار بند التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات في الفترة التي تنشأ فيها.
    4. Globalization is advancing at a breathtaking pace, but at different speeds in its various dimensions and affecting particular groups, regions and countries quite differently. UN 4 - تتقدم العولمة بسرعة فائقة ولكن بمعدلات مختلفة من حيث مختلف أبعادها كما تؤثر على الجماعات والمناطق والبلدان المعينة بأشكال مختلفة تماما.
    From 2000 to 2010, all major race groups experienced increases in numbers, but the groups grew at different rates. UN ومن 2000 إلى 2010، عرفت جميع الفئات العرقية الرئيسية زيادة في العدد، بيد أن نمو الفئات كان بمعدلات مختلفة.
    Female presence progressed at different rates in specific staff categories. UN وأحرز وجود اﻹناث تقدما بمعدلات مختلفة في فئات معينة للموظفين.
    But cells of different organs reproduce at different rates. Open Subtitles لكن الخلايا من الأعضاء المختلفة تعيد الإنتاج بمعدلات مختلفة
    143. One Member State provided evidence that the same medical equipment could be reimbursed at different rates due to an editorial error in the past. UN 143 - قدمت إحدى الدول الأعضاء ما يثبت أن المعدات الطبية نفسها سوف تسدد بمعدلات مختلفة بسبب خطأ تحريري حصل في الماضي.
    It is evident that different firms learn at different rates and that it is not easy for SMEs to pursue innovation strategies. UN ومن الواضح أن الشركات المختلفة تتعلم بمعدلات مختلفة وأنه ليس باليسير على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم اتباع استراتيجيات ابتكارية.
    The Italian economy has developed at different rates determined by geographical circumstances. UN 169- لقد نما الاقتصاد الإيطالي بمعدلات مختلفة بحسب الظروف الجغرافية.
    Different groups of assets, such as communications equipment, vehicles, electronic-data processing equipment etcetera, depreciate at different rates based on the average useful life of the item. UN وتنخفض قيمة مختلف فئات اﻷصول، مثل معدات الاتصالات، والمركبات، ومعدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات، وما إليها، بمعدلات مختلفة استنادا إلى متوسط مدة صلاحية البند للاستعمال.
    113. Within this overall expansion, national execution has developed at different rates in different countries according to their specific needs and capabilities. UN ٣١١ - وقد نما التنفيذ الوطني، في إطار هذا الاتساع العام، بمعدلات مختلفة في مختلف البلدان حسب احتياجاتها الخاصة وقدراتها.
    Since technology penetrates the market at different rates due to many factors, it may be useful for the Parties to have information on specific technologies to support future consideration of this issue. UN وحيث إن التكنولوجيا تتغلغل في الأسواق بمعدلات مختلفة بسبب عوامل عديدة، فقد يكون من المفيد لﻷطراف أن تحصل على معلومات عن تكنولوجيات معينة تساعدها على النظر في هذا الموضوع في المستقبل.
    He noted that since 2005 only five parties had continued to submit nominations; all five had continued to submit nominations for both pre-plant soil and post-harvest uses, but at different rates. UN وأشار إلى أنه منذ عام 2005 واصلت خمسة أطراف فقط تقديم تعيينات؛ واستمرت جميع الأطراف الخمسة في تقديم تعيينات لكل من استخدامات التربة قبل الزراعة واستخدامات ما بعد الحصاد، ولكن بمعدلات مختلفة.
    Hence progress might be made at different rates in the four working groups on the understanding that the agreements reached would be confirmed once the other elements in the package had also been agreed. UN ومن هنا يمكن إحراز تقدم بمعدلات مختلفة في أفرقه العمل الأربعة، على أن يُفهم من ذلك أن الاتفاقات التي يتم التوصل إليها سيتم تأكيدها بعد الاتفاق بشأن العناصر الأخرى في هذه الصفقة أيضاً.
    Exchange differences arising on the settlement of these monetary items or on translating these monetary items at rates different from those at which they were translated on initial recognition during the period or in previous financial statements are recognized in the change in net assets available for benefits in the period in which they arise. UN أما الفروق في أسعار الصرف الناشئة عن تسوية هذه البنود النقدية أو عن تحويل هذه البنود النقدية بمعدلات مختلفة عن تلك التي حُولت على أساسها في القيد الأول خلال الفترة المعنية أو في البيانات المالية السابقة، فتُقيد في إطار بند التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات في الفترة التي تنشأ فيها.
    4. Globalization is advancing at a breathtaking pace, but at different speeds in its various dimensions and affecting particular groups, regions and countries quite differently. UN 4 - تتقدم العولمة بسرعة فائقة ولكن بمعدلات مختلفة من حيث مختلف أبعادها كما تؤثر على الجماعات والمناطق والبلدان المعينة بأشكال مختلفة تماما.
    The successor arrangements separated technical support services from administrative and operational support services, and set different rates of reimbursement for each. UN وتتضمن ترتيبات الخلافة فصلا بين خدمات الدعم التقني وخدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي، وتأخذ بمعدلات مختلفة لسداد التكاليف لكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد