86. Participation should be understood in a broad sense. | UN | 86- ولا بد من فهم المشاركة بمعناها الواسع. |
Although the Covenant does not indicate how such responsibility is to be apportioned, it is primarily incumbent on the family, which is interpreted broadly to include all persons composing it in the society of the State party concerned, and particularly on the parents, to create conditions to promote the harmonious development of the child's personality and his enjoyment of the rights recognized in the Covenant. | UN | ورغم أن العهد لا يشير إلى كيفية توزيع هذه المسؤولية، فإن الأسرة بمعناها الواسع الذي يشمل جميع الأشخاص الذين يؤلفونها في مجتمع الدولة الطرف المعنية، ولا سيما الأبوين هي المسؤولة الرئيسية عن تهيئة الظروف المواتية لنمو شخصية الطفل ولتمتعه بالحقوق المشار إليها في العهد. |
However, the main theme of the Council varies greatly from year to year and sustainable development in its broad sense as defined in Agenda 21 is not taken up every year. | UN | على أن الموضوع الرئيسي للمجلس يختلف كثيرا من سنة إلى أخرى، ولا يجري تناول التنمية المستدامة بمعناها الواسع حسب تعريفها في جدول أعمال القرن 21 في كل عام. |
Putting people at the centre of development is giving access to education and to culture in the broad sense. | UN | إن وضع الناس في محور السياسات الإنمائية هو تيسير الحصول على خدمات التعليم والثقافة بمعناها الواسع. |
The ratio of broad money to GDP ranges from 20 to 40 per cent, although there are a few exceptional cases, such as Ghana, falling outside the range. | UN | وتتراوح نسبة النقود بمعناها الواسع إلى الناتج المحلي اﻹجمالي بين ٢٠ في المائة و ٤٠ في المائة، على الرغم من وجود حالات استثنائية قليلة، مثل غانا، تقع خارج هذا النطاق. |
95. The present report demonstrates the commitment of a large number of United Nations entities to the promotion of a culture of peace in the broad sense of the word. | UN | 95 - يُظهر هذا التقرير التزام عدد كبير من كيانات الأمم المتحدة بتعزيز ثقافة السلام بمعناها الواسع. |
His delegation would welcome further elaboration on the relationship between subsequent practice in a broader sense and other supplementary means of interpretation under article 32 of the Vienna Convention, in particular travaux préparatoires. | UN | وقال إن وفده بلده يرحب بتلقي المزيد من الإيضاحات بشأن العلاقة بين الممارسة اللاحقة بمعناها الواسع وبين وسائل التفسير التكميلية الأخرى في إطار المادة 32 من اتفاقية فيينا، ولا سيما الأعمال التحضيرية. |
The components of the Goals not only include subjects linked to development in a broad sense and to the reduction of poverty as a general reference point, but are also intended to create responses at the level of international relations and across boundaries. | UN | ولا تقتصر عناصر الأهداف الإنمائية على المواضيع المتصلة بالتنمية بمعناها الواسع وبالحد من الفقر كنقطة مرجعية عامة فحسب، بل يُتوخى منها أيضا إيجاد استجابات على صعيد العلاقات الدولية وعبر الحدود. |
For the purpose of the present report, community-based forest management will be defined in a broad sense as the management of forest lands and forest resources by or with local people, whether for commercial or non-commercial purposes. | UN | ولأغراض هذا التقرير، ستعرّف إدارة المجتمع المحلي للغابات بمعناها الواسع على أنها إدارة الأراضي والموارد الحرجية عن طريق السكان المحليين أو بالاشتراك معهم، سواء كان ذلك لأغراض تجارية أو غير تجارية. |
In that context, the Panel reported that it had defined reachable banks in a broad sense, as all banks of ozonedepleting substances that had not yet entered the waste stream. | UN | وفي هذا السياق بيّن الفريق أنه عرّف المصارف التي يمكن الوصول إليها بمعناها الواسع بأنها كل مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التي لم تدخل بعد في مسار النفايات. |
Although the Covenant does not indicate how such responsibility is to be apportioned, it is primarily incumbent on the family, which is interpreted broadly to include all persons composing it in the society of the State party concerned, and particularly on the parents, to create conditions to promote the harmonious development of the child's personality and his enjoyment of the rights recognized in the Covenant. | UN | ورغم أن العهد لا يشير إلى كيفية توزيع هذه المسؤولية، فإن الأسرة بمعناها الواسع الذي يشمل جميع الأشخاص الذين يؤلفونها في مجتمع الدولة الطرف المعنية، ولا سيما الأبوين هي المسؤولة الرئيسية عن تهيئة الظروف المواتية لنمو شخصية الطفل ولتمتعه بالحقوق المشار اليها في العهد. |
Although the Covenant does not indicate how such responsibility is to be apportioned, it is primarily incumbent on the family, which is interpreted broadly to include all persons composing it in the society of the State party concerned, and particularly on the parents, to create conditions to promote the harmonious development of the child's personality and his enjoyment of the rights recognized in the Covenant. | UN | ورغم أن العهد لا يشير إلى كيفية توزيع هذه المسؤولية، فإن اﻷسرة بمعناها الواسع الذي يشمل جميع اﻷشخاص الذين يؤلفونها في مجتمع الدولة الطرف المعنية، ولا سيما اﻷبوين هي المسؤولة الرئيسية عن تهيئة الظروف المواتية لنمو شخصية الطفل ولتمتعه بالحقوق المشار اليها في العهد. |
It is of utmost importance at the present juncture to place human development, in its broad sense, at the centre of developmental concerns. | UN | ومن اﻷهمية بمكان في هذا الوقت، أن تتصدر التنمية البشرية بمعناها الواسع جميع اهتمامات التنمية. |
The Federal Supreme Court employed the concept of discrimination in its broad sense, which ultimately reduces it to the concept of inequality of treatment. | UN | واستخدمت المحكمة الاتحادية فكرة التمييز بمعناها الواسع بما يعود إلى فكرة عدم المساواة في المعاملة(8). |
The progress made in this respect is both noteworthy and appreciable, concerning as it does not only the institutional, legislative and executive spheres but also environmental management, protection of natural resources and nature conservation in the broad sense of the term. | UN | والانجازات في هذا المجال جديرة بالملاحظة والتقدير، ذلك أنها تناولت المجالات المؤسسية والقانونية والتشريعية، كما شملت جوانب إدارة البيئة وحماية الموارد الطبيعية وصون الطبيعة بمعناها الواسع. |
It reduced the growth of broad money (M2) from 34 per cent in 1994 to about 25 per cent during the first three quarters of 1995 and the rate of growth of investment has been halved. | UN | ولقد أدى هذا الى خفض نمو النقود بمعناها الواسع (M2) من ٣٤ في المائة عام ١٩٩٤ الى حوالي ٢٥ في المائة خلال اﻷرباع الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٥، وانخفض معدل نمو الاستثمار الى النصف. |
The Center also acts as a catalyst for disarmament and nonproliferation education in a broader sense and with a global impact. | UN | ويعمل المركز أيضا كجهة حفَّازة في مجال التوعية بنزع السلاح وعدم الانتشار بمعناها الواسع ساعياً أيضا إلى إحداث أثر على النطاق العالمي. |
The Supreme Court has accepted the State Attorney's position and interprets the offence broadly while meting out substantial sentences. | UN | وقد قبِلت المحكمة العليا موقف محامي للدولة، وهي تفسر الجريمة بمعناها الواسع وتصدر أحكاماً صارمة. |
He argues that the State party has not taken the necessary measures to prevent the violation of article 17 in the broader sense. | UN | وجادل بأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتهاك المادة 17 بمعناها الواسع. |