ويكيبيديا

    "بمقبولية البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • admissibility of the communication
        
    • the admissibility
        
    • admissibility of the complaint
        
    • the communication was admissible
        
    • admissibility of the case
        
    • admissibility of communication
        
    • admissibility and
        
    • the merits of a communication
        
    • admissibility of a communication
        
    This opinion is limited to certain legal aspects relating to the admissibility of the communication. UN يقتصر هذا الرأي على جوانب قانونية معينة تتعلق بمقبولية البلاغ.
    It will have to be seen - as the Committee stated in its decision on the admissibility of the communication - whether Canada, in granting Mr. Ng's extradition, exposed him, necessarily and foreseeably, to a violation of the Covenant. UN وسيتعين النظر حسبما ذكرت اللجنة في قرارها المتعلق بمقبولية البلاغ فيما إذا كانت كندا بتسليمها لصاحب البلاغ قد عرضته بالضرورة، وعلى نحو يمكن توقعه، لانتهاك ﻷحكام العهد.
    5.2 The State party reiterates the arguments put forward with regard to the admissibility of the communication. UN 5-2 وتكرر الدولة الطرف الحجج المقدمة فيما يتعلق بمقبولية البلاغ.
    5.2 The State party reiterates the arguments put forward with regard to the admissibility of the communication. UN 5-2 وتكرر الدولة الطرف الحجج المقدمة فيما يتعلق بمقبولية البلاغ.
    In this context, the author argues that employment is not a field exempted from the scope of article 26 of the Covenant and the absence of a freedom of employment provision in the Covenant is thus of no relevance to the admissibility of the communication. UN وفي هذا الإطار، يدفع صاحب البلاغ بأن العمالة ليست مجالاً يخرج عن نطاق المادة ٢٦ من العهد وأن انعدام حكم بشأن حرية العمل في العهد لا علاقة لـه بالتالي بمقبولية البلاغ.
    9.2 The Committee has taken note of the State party's observations of 27 December 2006, which challenge the admissibility of the communication. UN 9-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي تطعن فيها بمقبولية البلاغ.
    9.2 The Committee has taken note of the State party's observations of 27 December 2006, which challenge the admissibility of the communication. UN 9-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي تطعن فيها بمقبولية البلاغ.
    4.2 With respect to the admissibility of the communication, the State party states that it is not aware of the present matter having been or being the object of any other procedure of international investigation or settlement. UN ٤-٢ وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ تذكر الدولة الطرف أنها ليست على علم بأن المسألة الحالية كانت أو لا تزال موضوع أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    4.19 Finally, with a view to admissibility of the communication as a whole, the State party argues that it is incompatible with the provisions of the Covenant, under article 3 of the Optional Protocol, and article 5, paragraph 1 of the Covenant. UN 4-19 وأخيراً، فيما يتعلق بمقبولية البلاغ ككل، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ يتنافى مع أحكام العهد، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، والفقرة 1 من المادة 5 من العهد.
    4. The communication was transmitted to the State party on 12 January 1996, and the State party was requested to make any submission relevant to the admissibility of the communication, not later than 12 March 1996. UN النظر في مقبولية البلاغ 4- أُحيل البلاغ إلى الدولة الطرف في 12 كانون الثاني/يناير 1996، وطُلب إليها تقديم أية وثائق لها صلة بمقبولية البلاغ في موعد أقصاه 12 آذار/مارس 1996.
    9. In his comments, dated 21 June 1993, on the State party's submission, the author refers to his earlier comments concerning the admissibility of the communication. UN ٩ - وفي تعليقاته على تقرير الدولة الطرف المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، يشير صاحب البلاغ الى تعليقاته السابقة المتعلقة بمقبولية البلاغ.
    It noted that the State party had raised no objection with regard to the admissibility of the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تعترض فيما يتعلق بمقبولية البلاغ بموجب الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    3. Within six months after receipt of the Committee's request under the present rule, the State party shall submit to the Committee written explanations or statements that relate to the admissibility of the communication and its merits, as well as to any remedy that may have been provided in the matter. UN 3- تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من تلقي طلب اللجنة بموجب هذه المادة، تفسيرات أو بيانات خطية تتصل بمقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، وتتصل بأي وسيلة انتصاف أمكن توفيرها في المسألة.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or substance of the author's claims. UN وتعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو بفحوى ادعاءات صاحبه.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the author's claims. UN لذا تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو بمضمون مزاعم صاحب البلاغ.
    Accordingly, on 20 March 1997, the Committee decided that the communication was admissible. UN وبناءً على هذا بتت اللجنة بمقبولية البلاغ في 20 آذار/مارس 1997.
    4.6 As to the admissibility of the case, the State party argues that the complaint is inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, for lacking the minimum substantiation required of an alleged breach of article 3. UN 4-6 وفيما يتعلق بمقبولية البلاغ فإن الدولة الطرف تقول بأن الشكوى غير مقبولة بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية إذ ينقصها الحد الأدنى من إثبات الانتهاك المدعى به للمادة 3.
    At its forty-seventh session, held in October 2010, the Committee decided upon the admissibility of communication No. 19/2008 and decided to close its follow-up procedure in relation to communication No. 4/2004, as it was satisfied with the implementation of its recommendation. UN وفي دورتها السابعة والأربعين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، قررت اللجنة إغلاق إجراء متابعتها للبلاغ رقم 4/2004، رهنا بمقبولية البلاغ رقم 19/2008، نظرا لرضائها بتنفيذ توصيتها.
    The State party's observations on admissibility and the author's comments thereon UN ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد