ويكيبيديا

    "بمقتضى المادة السادسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under article VI
        
    All nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the Treaty and publicly undertake to eliminate their nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية.
    All nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the Treaty and publicly undertake to eliminate their nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية.
    All those achievements were summarized in a newly issued booklet on the United States' compliance with its obligations under article VI. UN وجرى تلخيص جميع تلك الإنجازات في كتيب صدر حديثا عن مدى امتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة.
    Consequently, Austria continues to call upon all nuclear-weapon States to comply fully with their obligations under article VI of the Treaty. UN ونتيجة لذلك، تواصل النمسا دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الامتثال تماما لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    In this regard, the draft resolution provides further impetus to the nuclear-weapon States to continue meeting their obligations under article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد، يوفر مشروع القرار حافزا إضافيا للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـة لمواصلــة الوفـاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Insufficient efforts to move towards disarmament under article VI of the Treaty were one of the main causes of that lack of confidence. UN وتعتبر الجهود غير الكافية المبذولة في سبيل نزع السلاح بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة واحدة من الأسباب الأساسية لافتقاد الثقة.
    As a State party to the NPT we are frankly disappointed by the weak -- or should I say, non-existent -- commitment that has been shown so far by the nuclear Powers to fully honour their disarmament commitments under article VI of the Treaty. UN ونحن، بوصفنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، نعرب بصراحة عن خيبة الامل بسبب الالتزام الضعيف، أو ينبغي ان اقول غير القائم، الذي ابدته حتى الآن الدول النووية بالوفاء التام بالتزاماتها في مجال نزع السلاح بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon states to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to the nuclear disarmament to which all states parties are committed under article VI. UN تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة.
    Not all nuclear-weapon States have begun to fulfil their obligations under article VI of the Non-proliferation Treaty, and we call upon them to fulfil their responsibilities. UN لا نستطيع القول بأن كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بدأت الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ونحن ندعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها.
    The United States takes its obligations under article VI of the NPT very seriously and reaffirmed them in the context of the 1995 extension of the Treaty. UN إن الولايات المتحدة تنظر إلى التزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بجدية كبيرة وأكدت عليها ثانية في سياق تمديد المعاهــدة في عام ١٩٩٥.
    We continue to call upon the nuclear-weapon States to take seriously their commitment under article VI of the NPT to negotiate in good faith the abolition of nuclear weapons. UN ونواصل دعوتنا للدول الحائزة لﻷسلحة النووية لكي تمتثل بجدية لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بالتفاوض بحُسن نية للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Nuclear-weapon States had not given evidence that they had met their obligations under article VI to eliminate their nuclear arsenals. UN وذكر أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تظهر ما يدل على أنها أوفت بما التزمت به بمقتضى المادة السادسة وهو القضاء على ترساناتها النووية.
    An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI. UN تَعَهُّد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بإزالة ترساناتها النووية إزالة تامة وصولاً إلى نزع السلاح النووي الذي تلتزم الدول الأطراف كافة بتحقيقه بمقتضى المادة السادسة.
    57. The Russian Federation is committed to strictly fulfilling its obligations under article VI of the Treaty. UN 57 - يلتزم الاتحاد الروسي بالوفاء الكامل بما عليه من واجبات بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    41. She reiterated the concern at the lack of commitment by the nuclear Powers to meet their disarmament obligations under article VI of the Treaty. UN 41 - وأعادت التأكيد على الشاغل المقلق إزاء عدم وجود التزام من الدول النووية لتلبية التزاماتها إزاء نزع السلاح بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    With the indefinite extension of the NPT, most nuclear-weapon States presume that they have the right to retain nuclear weapons, while complete nuclear disarmament under article VI of the NPT remains open-ended. UN وبتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى، تفترض معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها الحق في امتلاك أسلحة نووية، في حين أن النزع الكامل للأسلحة النووية بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يظل قائماً.
    Believing that the agreed strategic reductions advance the commitment of both the United States of America and the Russian Federation under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ ترى أن التخفيضات الاستراتيجية المتفق عليها تمثل تقدما في الالتزام المقدم من كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    National authorities were interpreting " activities in outer space " to determine which activities of non-governmental entities they would authorize and supervise under article VI of the Outer Space Treaty. UN وتقوم السلطات الوطنية بتفسير عبارة " الأنشطة في الفضاء الخارجي " لكي تحدد أي أنشطة من أنشطة الهيئات غير الحكومية ستأذن بها وتشرف عليها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي.
    Believing that the agreed strategic reductions advance the commitment of both the United States of America and the Russian Federation under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ ترى أن التخفيضات الاستراتيجية المتفق عليها تمثل تقدما في الالتزام المقدم من كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    But we look to the nuclear-weapon States themselves, consistent with their obligations under article VI of the NPT, to reverse the nuclear accumulations of the cold war as a necessary prelude to the elimination of nuclear weapons. UN لكننا نتوقع من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية نفسها أن تعمل، تمشيا مع التزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على عكس مسار التكديس النووي الراجع إلى الحرب الباردة باعتبار ذلك توطئة ضرورية للقضاء على اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد