Exceptions under Security Council resolution 1452 (2002) | UN | الاستثناءات بمقتضى قرار مجلس الأمن 1452 (2002) |
It also cooperated fully with the Counter-Terrorism Committee and the Committee set up under Security Council resolution 1540 (2004). | UN | وهي تتعاون تماما مع لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة بمقتضى قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
National committees have been set up within the States members of the Arab Gulf Cooperation Council to coordinate the efforts of the authorities concerned to implement the obligations arising under Security Council resolution 1373 (2001) and those committees have started work. | UN | شُكلت في الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية لجان وطنية لتنسيق جهود الجهات المعنية لتنفيذ الالتزامات المستحقة بمقتضى قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وباشرت هذه اللجان أعمالها. |
The State of Qatar has constituted a committee to coordinate the efforts of the authorities concerned to implement the commitments it has assumed pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). The Committee has begun its work and submits periodic reports about its work to the Council of Ministers. | UN | شكلت دولة قطر لجنة لتنسيق جهود الجهات المعنية لتنفيذ التزامات الدولة بمقتضى قرار مجلس الأمن رقم 1373، وباشرت اللجنة أعمالها وتقوم برفع تقارير دورية عن أعمالها إلى مجلس الوزراء. |
The EU recalls the extension of CTED's mandate on 10 December 2007 by Security Council resolution 1787 (2007) and supports further extension of CTED's mandate. | UN | ويشير الاتحاد الأوروبي إلى تمديد ولاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الذي تم في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمقتضى قرار مجلس الأمن 1787 (2007) ويؤيد تمديد ولاية المديرية مرة أخرى. |
Ireland also reiterates its readiness to provide assistance in a national capacity to those countries seeking such assistance in fulfilling their obligations under UNSCR 1540. | UN | كما تؤكد أيرلندا من جديد على أنها مستعدة، بصفتها الوطنية، أن تقدم المساعدة إلى البلدان التي تلتمسها للوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى قرار مجلس الأمن 1540. |
18. Speaking in reply to the representative of Lebanon, he said that Israel had withdrawn from Lebanese territory under Security Council resolution 425 (1978), as had been confirmed by the Secretary-General and the Security Council, whereas Lebanon continued to encourage terrorist attacks on Israel from Lebanon. | UN | 18 - وتكلم ردا على ممثل لبنان فقال إن إسرائيل انسحبت من الأراضي اللبنانية بمقتضى قرار مجلس الأمن 425/1978 كما أكد ذلك كل من الأمين العام ومجلس الأمن، بينما لا تزال لبنان تشجع الهجمات الإرهابية على إسرائيل من لبنان. |
The European Union's quick action to ensure the deployment of reinforcements for UNIFIL under Security Council resolution 1701 (2006) was a sign of its high commitment. | UN | وقالت إن العمل السريع الذي قام به الاتحاد الأوروبي لضمان وزع التعزيزات لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمقتضى قرار مجلس الأمن 1701 (2006) كان دليلاً على مدى التزامه. |
The joint African Union and United Nations technical assessment mission called for under Security Council resolution 1679 (2006) was continuing to operate. | UN | وما زالت بعثة التقييم التقنية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، التي دُعِي إلى تشكيلها بمقتضى قرار مجلس الأمن 1679 (2006)، تواصل عملها. |
73. Spain contributes to technical assistance activities designed to improve the capability of the recipient States to carry out their obligations under Security Council resolution 1373 (2001) and United Nations counter-terrorism conventions and protocols. | UN | 73 - وتسهم إسبانيا في أنشطة المساعدة التقنية الهادفة إلى تحسين قدرات الدول المتلقية على النهوض بالتزاماتها بمقتضى قرار مجلس الأمن 1373 (2001) واتفاقات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب. |
While acknowledging the bilateral nature of border delineation, progress on this matter remains an obligation of the two countries under Security Council resolution 1680 (2006), derived from resolution 1559 (2004). | UN | ورغم الإقرار بالطابع الثنائي لعملية ترسيم الحدود، فإن إحراز تقدم بشأن هذه المسألة يظل التزاما يقع على كلا البلدين بمقتضى قرار مجلس الأمن 1680 (2006) المنبثق من القرار 1559 (2004). |
(b) Experts from the Executive Directorate participated in UNODC activities and informed participants about priorities under Security Council resolution 1373 (2001); | UN | (ب) شارك خبراء من المديرية التنفيذية في أنشطة قام بها المكتب وأطلعوا المشاركين على الأولويات المحدّدة بمقتضى قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛ |
While acknowledging the bilateral nature of border delineation, progress on this matter remains an obligation of the two countries under Security Council resolution 1680 (2006), derived from resolution 1559 (2004). | UN | وإن ترسيم الحدود، لئن كان يعني الطرفين، ما زال إحراز تقدم فيه واحدا مما يقع على البلدين من واجبات بمقتضى قرار مجلس الأمن 1680 (2006) المستند إلى القرار 1559 (2006). |
2. Her delegation had serious misgivings about the implications and scope of so-called " robust " peacekeeping operations and stressed the exceptional nature of the mandate granted under Security Council resolution 2147 (2014) to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO). | UN | 2 - إن وفدها تساوره شكوك قوية في آثار ونطاق ما يسمى عمليات حفظ السلام " الرادعة " ، وتشدد على الطبيعة الاستثنائية للولاية الممنوحة، بمقتضى قرار مجلس الأمن 2147 (2014)، لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
45. Since his Government was committed to combating terrorism, it had signed 10 of the 12 international conventions on the subject, had honoured its obligations under Security Council resolution 1373 (2001) and was currently finalizing measures to deal with money-laundering. | UN | 45 - ومنذ أن التزمت حكومته بمحاربة الإرهاب فإنها وقّعت على عشر من اثنتي عشر اتفاقية دولية بشأن الموضوع وقد احترمت التزاماتها بمقتضى قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وهي حاليا تضع اللمسات النهائية في التدابير الرامية إلى التصدي لغسل الأموال. |
78. He welcomed the Secretary-General's proposal to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism, which should cover the adoption of international legislation, including the draft convention, and implementation of the measures for international cooperation already approved under Security Council resolution 1373 (2001) and subsequent resolutions. | UN | 78 - ورحب باقتراح الأمين العام بصياغة استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب، ينبغي أن تشمل إقرار التشريعات الدولية بما في ذلك مشروع الاتفاقية وتنفذ التدابير المتعلقة بالتعاون الدولي الموافق عليها بالفعل بمقتضى قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والقرارات اللاحقة. |
The Panel finds that the contract losses stated by Arthur Erickson relate entirely to work that was performed prior to 2 May 1990.The claim for contract losses is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991).The Panel finds that Arthur Erickson did not submit sufficient evidence to support its claim for contract losses. | UN | 37- ومن ثم فإن المطالبة بالتعويض عن خسائر العقود تخرج عن نطاق ولاية اللجنة ولا تستحق التعويض بمقتضى قرار مجلس الأمن 687 (1991). 38- ويخلص الفريق إلى أن شركة آرثر إريكسون لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بالتعويض عن الخسائر في العقود. |
Most recently, Italy has supported the international campaign in Libya pursuant to Security Council resolution 1973 (2011). | UN | وقد دعمت أخيراً الحملة الدولية في ليبيا بمقتضى قرار مجلس الأمن رقم 1973 (2011). |
In one claim where consignments were due to be sent to Iraq after the trade embargo came into force, the Panel finds that some of the losses were due solely to the trade embargo imposed against Iraq pursuant to Security Council resolution 661 (1990) and are, therefore, not eligible for compensation. | UN | 72- وفي مطالبة واحدة حيث كان من المقرر إرسال الشحنات إلى العراق بعد أن دخل الحظر التجاري حيز النفاذ، يرى الفريق أن السبب الوحيد لبعض الخسائر المتكبدة يُعزى إلى الحظر التجاري المفروض على العراق بمقتضى قرار مجلس الأمن 661 (1990) وهي بالتالي لا تستحق التعويض(18). |
As required by Security Council resolution 1612 (2005), and further to the commitments received for the release of children associated with SPLA, the SPLA senior command sent a directive to all commanders ordering the immediate release of all children in barracks. | UN | وكما يتوجّب بمقتضى قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وعلاوةً على ما ورد من تعهّدات بالإفراج عن الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان، أرسلت القيادة العليا للجيش الشعبي توجيها لجميع القادة تأمرهم فيه بالإفراج فورا عن جميع الأطفال الموجودين في الثكنات. |