ويكيبيديا

    "بمقدار الربع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by one quarter
        
    • by a quarter
        
    • by one fourth
        
    • by one-fourth
        
    • one quarter more
        
    • to one quarter
        
    In the past 40 years, life expectancy in the developing world increased by one quarter. UN ففي خلال السنوات الـ40 الماضية، زاد العمر المتوقع في العالم النامي بمقدار الربع.
    Before the end of this year we should already cut administrative costs by one quarter and eliminate benefits paid to officials who do not qualify for them. UN وينبغي أن نخفض بمقدار الربع النفقات اﻹدارية، وإلغاء دفع استحقاقات للموظفين الذين لا يستحقونها.
    According to the General Amnesty Act of 30 November 2006, the length of the sentence was reduced by one quarter. UN ووفقاً لمرسوم عفو عام صادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خُفضت مدة العقوبة بمقدار الربع.
    Persons whose sentences exceeded 12 years had their sentences reduced by a quarter. UN وخُفِّضت عقوبة المحكومين بالسجن لمدة تزيد عن 12 سنة بمقدار الربع.
    According to a General Amnesty Act of 30 November 2006, the length of the sentence was reduced by one fourth. UN ووفقاً لمرسوم عفو عام صادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خُفضت مدة العقوبة بمقدار الربع.
    The Constitution of the State of Paraíba ensures the nursing mother the right to have her daily workload reduced by one-fourth. UN ويكفل دستور ولاية بارايبا للأم المرضع الحق في تخفيض ساعات عملها اليومي بمقدار الربع.
    In Peru, cultivation of coca bush rose gradually but steadily over the period 2005-2009, amounting to 59,900 ha in 2009, representing the highest level since 1997 and one quarter more than the level in 2005. UN 27- أما في بيرو فقد اتسعت رقعة المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا باطراد طوال الفترة 2005-2009، حيث بلغت 900 59 هكتار في عام 2009، أي أعلى مستوى منذ عام 1997 وزيادة بمقدار الربع عن مستوى عام 2005.
    In 2008, global cannabis resin seizures rose by one quarter to reach record levels, partly due to seizures in South-West Asia, thought to reflect the growing cultivation of cannabis in Afghanistan. UN وازدادت المضبوطات العالمية من راتنج القنّب بمقدار الربع في عام 2008 لتصل إلى مستويات قياسية نجمت في جانب منها عن المضبوطات في جنوب غرب آسيا التي يُعتَقد أنها تنمّ عن اتساع زراعة القنّب في أفغانستان.
    In 2009, gross income per hectare of poppy shrank by one quarter to $3,562 per hectare, from $4,662 per hectare in 2008. UN وفي عام 2009، تقلص الدخل الإجمالي للهكتار الواحد من الخشخاش بمقدار الربع ليصل إلى 562 3 دولارا للهكتار الواحد، بعد ما بلغ 662 4 دولارا للهكتار الواحد في عام 2008.
    For any person whose involvement in the commission of the act is of a nature that is not provided for under the relevant provisions, the penalty shall be reduced by one quarter. UN أما من يشارك في ارتكاب جريمة بدور لا تنطبق عليه الصفات الخاصة المقررة في أحكام القانون الجنائي المتعلقة بارتكابها، فتخفف عنه العقوبة بمقدار الربع.
    In the United States of America, since the late 1970s, the real wages of young men with 12 years of education or fewer had gone down by one quarter. UN ٢٣- وأضاف قائلا ان اﻷجورالحقيقية للشباب في الولايات المتحدة اﻷمريكية ممن لديهم ٢١ سنة من التعليم أو أقل من ذلك قد انخفضت بمقدار الربع.
    In 2008 global cannabis resin seizures rose by one quarter to reach record levels, climbing from 1,299 tons in 2007 to 1,635 tons. UN 35- ازدادت الكميات المضبوطة من راتنج القنّب على مستوى العالم في عام 2008 بمقدار الربع لتقفز إلى مستويات قياسية، حيث ارتفعت من 299 1 طناً في عام 2007 إلى 635 1 طناً.
    In 2008 global cannabis resin seizures rose by one quarter, to reach the record level of 1,637 tons from the 1,295 tons in 2007. UN 38- ازدادت المضبوطات العالمية من راتنج القنّب في عام 2008 بمقدار الربع لتصل إلى مستوى قياسي بلغ 637 1 طنا مقابل 295 1 طنا في عام 2007.
    In 2008 global cannabis resin seizures rose by one quarter, reaching the record level of 1,637 tons from the 1,295 tons seized in 2007. UN 26- ازدادت المضبوطات العالمية من راتنج القنّب في عام 2008 بمقدار الربع لتصل إلى مستوى قياسي بلغ 637 1 طنا مقابل 295 1 طنا في عام 2007.
    On the basis of the Resolution of the Senate of Oliy Majlis (Upper Chamber of the Parliament) " On amnesty dedicated to the 13th anniversary of the Constitution " , this sentence was further decreased by one quarter. UN وبموجب قرار مجلس الشيوخ (المجلس الأعلى للبرلمان) " بشأن العفو العام بمناسبة الذكرى السنوية الثالثة عشرة للدستور " ، تم تخفيض هذه العقوبة بمقدار الربع.
    Trade efficiency measures would also result in reduction of trade transaction costs by a quarter or by up to 100 billion dollars annually by the year 2000. UN وسوف تؤدي تدابير الكفاءة في التجارة أيضا الى تقليل تكاليف المعاملات التجارية بمقدار الربع أو ما يصل إلى ٠٠١ مليار دولار سنويا بحلول سنة ٠٠٠٢.
    The Government missed its target (set in 1999) of reducing child poverty by a quarter in 2006. UN ولم تحقق الحكومة هدفها (الذي وضعته عام 1999) المتمثل في تخفيض معدل فقر الأطفال بمقدار الربع بحلول عام 2006.
    The Board noted that during 1992-1993, the number of bank accounts operated by the United Nations Office at Geneva was reduced by a quarter from 60 to 44. UN ولاحظ المجلس أن عدد الحسابات المصرفية التي يديرها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف قد انخفض خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بمقدار الربع من ٦٠ الى ٤٤.
    According to the decree on Pardon of 30 November 2006, the length of the sentence was later reduced by one fourth. UN ووفقاً لمرسوم العفو الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خُفِّضت مدة العقوبة في وقت لاحق بمقدار الربع.
    According to the decree on Pardon of 30 November 2006, the length of the sentence was later reduced by one fourth. UN ووفقاً لمرسوم العفو الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خُفِّضت مدة العقوبة في وقت لاحق بمقدار الربع.
    In Peru, cultivation of coca bush rose gradually but steadily in the period 2005-2009, amounting to 59,900 ha in 2009, the highest level since 1997 and close to one quarter more than the level in 2005. UN 18- وفي بيرو، ازدادت مساحة الزراعة بشجيرة الكوكا تدريجياً ولكن باطّراد في الفترة 2005-2009، حيث بلغت 900 59 هكتار في عام 2009، وهو أعلى مستوى منذ عام 1997 وأقرب إلى زيادة بمقدار الربع عن المستوى الذي كان عليه في عام 2005.
    80. Countries should reduce their maternal mortality rate to one quarter of its 1990 level by 2015. UN 80 - وينبغي أن تخفض البلدان معدلات الوفيات النفاسية المسجلة لديها في عام 1990 بمقدار الربع بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد