ويكيبيديا

    "بمقر المحكمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the seat of the Court
        
    • at the seat of the Tribunal
        
    • the premises of the Tribunal
        
    • headquarters of the Tribunal
        
    • held at the Tribunal
        
    3. Judges required to serve on a full-time basis at the seat of the Court shall not engage in any other occupation of a professional nature. UN 3 - لا يزاول القضاة المطلوب منهم العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة أي عمل آخر يكون ذا طابع مهني.
    In this connection, the Committee points out that the Statute of the International Court of Justice, article 22, paragraph 2, requires only the President and the Registrar to reside at the seat of the Court. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الفقرة 2 من المــــادة 22 من النظام الأساسي لمحكمة العــدل الدوليــة لا يشترط الإقامة بمقر المحكمة إلا على الرئيس والمسجل.
    In any event, from the moment they start serving on a full-time basis at the seat of the Court, they are required not to engage in any other occupation " of a professional nature " . UN وفي أي حال، فإن يشترط بهم من لحظة مباشرتهم العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة عدم مزاولة أي عمل آخر " ذي طابع مهني " .
    Only the President and the Registrar, as is the case in the ICJ, are required to reside at the seat of the Tribunal. UN إذ لا يقتضي النظام من غير الرئيس والمسجل، كما هي الحال بالنسبة لمحكمة العدل الدولية، الإقامة بمقر المحكمة.
    93. The following events were organized on the premises of the Tribunal during 2005: UN 93 - نظمت المناسبات التالية بمقر المحكمة في عام 2005:
    Following extensive negotiations between representatives of the United Nations and the Government of the Kingdom of the Netherlands and representatives of Aegon Nederland nv., instruments concerning the headquarters of the Tribunal and the lease of its premises have been initialled. UN وعقب إجراء مفاوضات موسعة بين ممثلي اﻷمم المتحدة وحكومة مملكة هولندا وممثلي شركة Aegon Nederland nv.، تم التوقيع باﻷحرف اﻷولى على الصكوك المتعلقة بمقر المحكمة واستئجار أراضيها.
    11. It should be pointed out at this point that " serving on a full-time basis at the seat of the Court " does not necessarily mean that full-time members are required to be actually resident of the city in which the Court is established. UN 11 - وتنبغـي الإشارة فـي هــذه المرحلة إلى أن " العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة " لا يعني بالضرورة أنه يشترط بالأعضاء المتفرغين الإقامة الفعلية في المدينة التي تقام بها المحكمة.
    1. The present Agreement shall be open for signature by all States until ... at the seat of the Court in The Hague and thereafter, until ... at United Nations Headquarters in New York. UN 1 - يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا أمام جميع الدول حتى ... بمقر المحكمة في لاهاي، وبعد ذلك يظل مفتوحا حتى ... بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    1. The present Agreement shall be open for signature by all States until ... at the seat of the Court in The Hague and thereafter until ... at United Nations Headquarters in New York. UN 1 - يظل باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا أمام جميع الدول حتى ... بمقر المحكمة في لاهاي، ثم يظل مفتوحا حتى ... بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    1. The present Agreement shall be open for signature by all States until ... at the seat of the Court in The Hague and thereafter, until ... at United Nations Headquarters in New York. UN 1 - يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا أمام جميع الدول حتى ... بمقر المحكمة في لاهاي، وبعد ذلك يظل مفتوحا حتى ... بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    1. The present Agreement shall be open for signature by all States until ... at the seat of the Court in The Hague and thereafter, until ... at United Nations Headquarters in New York. UN 1 - يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا أمام جميع الدول حتى ... بمقر المحكمة في لاهاي، وبعد ذلك يظل مفتوحا حتى ... بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Also relevant is article 40, which provides that those judges required to serve on a full-time basis at the seat of the Court " shall not engage in any other occupation of a professional nature " , and further excludes all judges, full-time or not, from engaging in any activity " which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence " . UN والمادة 40 لها أيضا صلة بالموضوع، فهي تنص على أنه لا يجوز للقضاة الذين يشترط بهم العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة " مزاولة أي عمل آخر يكون ذا طابع مهني " ، كما تحظر على جميع القضاة، سواء كانوا متفرغين أو غير متفرغين، مزاولة أي نشاط " من المحتمل أن يتعارض مع وظائفهم القضائية أو أن يؤثر على الثقة في استقلالهم " .
    (c) A subsistence allowance, currently set at $248, for each day that a judge attends meetings of the Tribunal at the seat of the Tribunal. UN (ج) بدل إقامة مقداره 248 دولارا عن كل يوم يحضر فيه أحد القضاة جلسات المحكمة بمقر المحكمة.
    2. That lead counsel, once assigned, is expected to meet with his or her client at the seat of the Tribunal in Arusha and commence the preparation of his client's defence strategy, both as to the facts alleged by the Prosecutor and as to the applicable law. UN 2 - ويتوقع من كبير المحامين، فور تكليفه، أن يجتمع بموكِّله بمقر المحكمة في أروشا ويباشر بتحضير استراتيجية الدفاع عن موكِّله، سواء من حيث الوقائع التي يزعُم المدعي العام حصولها أو من حيث القانون المنطبق على القضية.
    97. The following events were organized on the premises of the Tribunal during 2002: UN 97 - نظمت الأحداث التالية بمقر المحكمة في عام 2002:
    95. The following events were organized on the premises of the Tribunal during 2004: UN 95 - نظمت المناسبات التالية بمقر المحكمة في عام 2004:
    - Providing legal opinions to the administration on a wide range of legal issues on municipal laws and the privileges and immunities of the Tribunal and staff as provided for in the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations, the UN Charter, the Statute of UNICTR and the Agreement between the United Nations and the Government of Tanzania concerning the headquarters of the Tribunal. UN - تقديم آراء قانونية للإدارة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل القانونية المتعلقة بالقوانين البلدية وامتيازات وحصانات المحكمة وموظفيها حسب ما تنص عليها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وميثاق الأمم المتحدة، والنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا والاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المتعلق بمقر المحكمة
    English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2003. UN وتم تنظيم دورات دراسية باللغتين الانكليزية والفرنسية للموظفين بمقر المحكمة في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد