However, draft laws on combating money-laundering and the financing of terrorism and on bank secrecy have already been prepared in Tajikistan. | UN | ومع ذلك، فقد أُعِدت بالفعل في طاجيكستان مشاريع قوانين تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وبالسرية المصرفية. |
By the end of 2000, 33 States and territories had made a formal commitment to join a United Nations global initiative to adopt internationally accepted standards of financial regulations and measures against money-laundering. | UN | وبحلول نهاية سنة 2000، كانت 33 دولة وإقليما قد قطعت التزاما رسميا بالانضمام إلى مبادرة عالمية أطلقتها الأمم المتحدة لاعتماد معايير مقبولة دولية للوائح والتدابير المالية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال. |
Further, a comprehensive review of the anti-money-laundering legislation should be conducted. | UN | كما ينبغي إجراء استعراض شامل للتشريعات الخاصة بمكافحة غسل الأموال. |
Attention is also to be given to countering money-laundering and promoting judicial cooperation in criminal matters. | UN | كما يجب الاهتمام بمكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي في المسائل الجنائية. |
5. Suggests regulations and measures to combat money-laundering at the national level. | UN | 5 - اقتراح الأنظمة والإجراءات الخاصة بمكافحة غسل الأموال في الدولة. |
:: the development of education and awareness programmes for financial institutions of AML/CFT obligations; and | UN | وضع برامج لتثقيف وتوعية المؤسسات المالية في مجال الالتزامات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
In accordance with the Decree, an Anti-Money Laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. | UN | وبموجب هذا المرسوم، أُنشئ مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات المنشأ غير المشروع. |
Inter-Governmental Action Group against Money Laundering | UN | فريق العمل الحكومي الدولي المعني بمكافحة غسل الأموال |
It had submitted its national report to the Counter-Terrorism Committee and had recently issued a proclamation on combating money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وقدمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب كما أصدرت مؤخرا إعلانا يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The Anti-Money Laundering Unit, a department under the Drug Enforcement Commission (DEC), is an inter-agency unit tasked with combating money-laundering. | UN | ووحدة مكافحة غسل الأموال، التابعة للجنة إنفاذ قوانين المخدرات هي وحدة مشتركة بين عدة وكالات منوطة بمكافحة غسل الأموال. |
It had cross-cutting objectives affecting the whole national system and relating to combating money-laundering, the financing of terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ولتلك الخطة أهداف شاملة، تؤثر على كامل المنظومة الوطنية وتتصل بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ونشر أسلحة الدمار الشامل. |
These mechanisms include the Action Group against money-laundering in Central Africa (GABAC), which is a framework for international cooperation acting as a regional group as advocated by the Financial Action Task Force on Money-Laundering (FATF). | UN | وتتضمن تلك التدابير، فيما تتضمن، هيئة تسمى الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا، يمثل إطار التعاون بين دول المنطقة حسبما ما دعت إليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
The Action Group against money-laundering in Central Africa was established by an additional act adopted by the Heads of State. | UN | وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء. |
The United Nations Office on Drugs and Crime has prepared model legislation that States have used as guidance in enacting or updating their laws against money-laundering. | UN | وأعدّ المكتب تشريعات نموذجية استخدمتها الدول كدليل في سنّ أو تحديث قوانينها الخاصة بمكافحة غسل الأموال. |
The network makes available information on national anti-money-laundering and confiscation laws, regulations and contacts. | UN | وتتيح الشبكة معلومات عن القوانين واللوائح ونقاط الاتصال الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال والمصادرة. |
The Authority had succeeded the Federal Banking Commission, the Federal Office of Private Insurance and the anti-money-laundering Control Authority. | UN | وخلفت هذه الهيئة اللجنة الاتحادية للمصارف والمكتب الاتحادي للتأمينات الخاصة وسلطة المراقبة المعنية بمكافحة غسل الأموال. |
The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. | UN | وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
(ii) The Institute's unit for countering money-laundering and combating the financing of terrorism carried out training and advisory services with respect to countering money-laundering for the authorities of Azerbaijan, Kyrgyzstan and the United Republic of Tanzania; | UN | `2` زوّدت وحدة المعهد المعنية بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب السلطات المعنية في كل من أذربيجان وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان بخدمات تدريبية واستشارية فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال؛ |
Links between terrorism and organized criminal groups must be eliminated and firm measures must be taken to fulfil the international commitment to combat money-laundering. | UN | ويتعين القضاء على أي ارتباط بين الإرهاب والجماعات الإجرامية المنظمة واتخاذ تدابير حاسمة للوفاء بالالتزام الدولي بمكافحة غسل الأموال. |
The activities of law enforcement agencies mandated to deal with money-laundering issues and financial intelligence units are crucial for the effective enforcement of legislative and regulatory frameworks to combat money-laundering. | UN | 57- وتتسم أنشطة وكالات إنفاذ القانون المكلفة بمعالجة قضايا غسل الأموال ووحدات الاستخبارات المالية بأهمية حاسمة من أجل الإنفاذ الفعال للأطر التشريعية والتنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال. |
The Fund has so far supported 3 AML/CFT related projects below. | UN | وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
In accordance with the Decree, an Anti-Money Laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. | UN | وأنشئ، بموجب هذا المرسوم، مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات الأصول غير القانونية. |
See Annex 2: Money Laundering Order 2000. | UN | انظر المرفق 2: الأمر المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2002. |
An example of such use is provided by software used to screen financial transactions and detect those relevant to counter money-laundering or the financing of terrorism. | UN | ومن الأمثلة على ذلك البرامجيات المستخدمة لفرز المعاملات المالية وكشف ما يرتبط منها بمكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |
At the West African subregional level, WAEMU validated a draft harmonized legislation on the control of money-laundering, which will be incorporated into Ivorian law after its adoption by the competent WAEMU bodies. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي صدق الاتحاد على مشروع قانون موحد يتعلق بمكافحة غسل الأموال من المقرر إدماجه في التشريع الإيفواري بعد اعتماده من قبل المحافل المختصة في الاتحاد. |
On matters relating to the prevention of money-laundering and the financing of terrorism, specialists from the relevant agencies of the Republic take part in seminars organized by international financial organizations, including the Joint Vienna Institute and the International Monetary Fund (IMF). | UN | وفيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، يشارك الخبراء التابعون للوكالات ذات الصلة في جمهورية أوزبكستان في الحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات المالية الدولية، بما في ذلك معهد فيينا المشترك وصندوق النقد الدولي. |