ويكيبيديا

    "بمكان وجود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whereabouts of
        
    • location of
        
    • of where
        
    • place of an
        
    • where to find
        
    • the place of
        
    Despite all these steps, the author has not been given any further information as to the whereabouts of his son. UN وبالرغم من جميع هذه الخطوات، لم يحصل صاحب البلاغ على أية معلومات أخرى تتعلق بمكان وجود ابنه.
    She expressed concern that relatives were often not informed of the whereabouts of detainees, making it easy for people to disappear. UN وأعربت عن قلقها لأن أقارب المعتقل قلما يبلغون بمكان وجود المحتجز، مما يسهل اختفاء الناس.
    The Government of Liberia once more denied any knowledge of the whereabouts of Mr. Bockarie. UN ومرة أخرى أنكرت حكومة ليبريا أية معرفة بمكان وجود السيد بوكاري.
    Table. location of mines and unexploded ordnance in Lebanon Place Particulars UN لائحة بمكان وجود اﻷلغام والقذائف غير المنفجرة في المناطق اللبنانية
    The process of allocating funds is often complicated by the international character of the commercial fraud and is affected considerably by the location of the funds. UN وكثيرا ما تكون عملية توزيع الأموال معقّدة بسبب الطابع الدولي للاحتيال التجاري وهي تتأثر بدرجة كبيرة بمكان وجود الأموال.
    (c) Inform parents or close relatives of where the child is detained and provide the child with prompt access to free and independent legal assistance of its own choosing; UN (ج) إخطار الوالدين أو الأقرباء المقربين بمكان وجود الطفل المحتجَز وتمكينه من الحصول فوراً على المساعدة القضائية المجانية والمستقلة عن طريق محامٍ من اختياره؛
    A similar problem arises in relation to the place of an " establishment " under the definition of " foreign non-main proceeding " : " means a foreign proceeding ... taking place in a State where the debtor has an establishment " . UN وتُطرح مشكلة مماثلة فيما يتعلق بمكان وجود " المؤسسة " في إطار تعريف " الإجراء الأجنبي غير الرئيسي " : " يُقصد به أيُّ إجراء أجنبي ... يتمّ في الدولة التي توجد فيها مؤسسة للمدين ... " .
    The author submits that, in the end, forensic medical examination of his wife's body was not performed, because, according to the authorities, they did not know where to find his wife's body. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه لم يجر في نهاية الأمر فحص جثة زوجته فحصاً شرعياً لعدم علمهم، وفقاً لما أفادت به السلطات، بمكان وجود جثة زوجته.
    In another incident, the Police Sector Chief of Dewantara denied knowledge of the whereabouts of a person who had been detained by members of BRIMOB because his motorbike had been involved in an armed attack. UN وفي حادثة أخرى، نفى رئيس شرطة قطاع ديوانتارا علمه بمكان وجود شخص كان أفراد من سرية الشرطة الجوالة قد اعتقلوه لأن دراجته النارية كانت قد استُخدمت في هجوم مسلح.
    of the military he was beaten and subjected to other forms of torture, such as being suspended over a cliff and threatened with being dropped if he did not admit the whereabouts of the weapons and attackers. UN وطوال اﻷيام التي ظل فيها هذا اﻷخير محتجزاً لدى العسكريين، تعرض للضرب وﻷشكال أخرى من التعذيب مثل تعليقه من صخرة وتهديده بإسقاطه في الفضاء إذا لم يعترف بمكان وجود اﻷسلحة والمهاجمين.
    (a) To inform families about the whereabouts of persons arrested in Kuwait, or to give arrested persons the right to contact their families; UN (أ) إبلاغ الأسر بمكان وجود الأشخاص الذين اعتقلوا في الكويت، أو إعطاء المعتقلين الحق في الاتصال بأسرهم؛
    In the past, it took 4-5 days to inform a customer about the whereabouts of his wagon; now this information can be provided instantaneously. UN ففي الماضي كان اﻷمر يستغرق ٤-٥ أيام ﻹبلاغ العميل بمكان وجود العربة التي تحمل بضاعته؛ أما اﻵن فيمكن تزويده بهذه المعلومات في التو واللحظة.
    However, from the point of view of the relations of those who disappeared, the preoccupying question is the present whereabouts of their loved ones: are these persons still detained in Iraq, as has been claimed, or, in the event that they have been released or have perished, what details can be communicated to the distraught families regarding the release or death of former detainees? UN أما من وجهة نظر أقارب من اختفوا، فإن السؤال المحير يتعلق بمكان وجود أهلهم: هل ما زال هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في العراق، مثلما زُعم، أو، في حالة اﻹفراج عنهم أو هلاكهم، ما هي التفاصيل التي يمكن تقديمها لﻷسر القلقة البال بشأن اﻹفراج عن المحتجزين السابقين أو وفاتهم؟
    Bekim Gashi, aged 17, was reportedly beaten by police in Čabic, Klina, on 22 January 1994, allegedly because he refused to tell them the whereabouts of his father. UN ١٠٩- بكيم جاشي، البالغ من العمر ٧١ سنة، ادﱡعي أن الشرطة ضربته في كابك، كلينا، في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، بدعوى أنه رفض إخبارهم بمكان وجود أبيه.
    It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. UN بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير إلى ذلك أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين.
    It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. UN بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين.
    It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. UN فهي لا تحتفظ إلا بسجلات اللاجئين المسجلين، بل أن تلك المسجلات نفسها، كما أشير أعلاه، قد لا تكون وافية، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين.
    It keeps records only of registered refugees and, as pointed out above, even those records, particularly with respect to location of registered refugees, may be incomplete. UN فهي لا تحتفظ إلا بسجلات اللاجئين المسجلين، بل إن تلك السجلات نفسها، كما أشير أعلاه، قد تكون ناقصة، ولا سيما فيما يتعلق بمكان وجود اللاجئين المسجلين.
    Information on the location of each applicant for refugee status in Japan is compiled at the outset by regional immigration bureaus and district immigration offices of the Ministry of Justice, because it is with them that an individual makes application for such status, which includes information on his/her location. UN المعلومات المتعلقة بأماكن وجود كل شخص من ملتمسي مركز اللاجئ في اليابان تجمعها في البداية مكاتب الهجرة التابعة لوزارة العدل في المقاطعات وفي الأقاليم، حيث أنها هي الجهة التي توجه إليها طلبات الحصول على مركز اللاجئ التي تتضمن المعلومات المتعلقة بمكان وجود مقدمي تلك الطلبات.
    (c) Inform parents or close relatives of where the child is detained and provide the child with prompt access to free and independent legal assistance of its own choosing; UN (ج) إخطار الوالدين أو المقربين بمكان وجود الطفل المحتجز وتمكينه من الحصول فوراً على مساعدة قضائية مجانية ومستقلة يُقدمها محام من اختياره؛
    He is of the opinion that the essence of the allocation of tax jurisdiction does not lie in the " physical " place where income is formally generated, but rather in the place of origin of income, that is to say, the place where the intellectual element is to be found or a substantial income-producing activity is carried on, and where the wealth is created. UN فهو ممن يرون أن جوهر ولاية تخصيص الضرائب لا يكمن في المكان " المادي " حيث يتولد الدخل رسمياً، وإنما في مكان منشأ الدخل، أي القول بمكان وجود العنصر الفكري أو مكان ممارسة نشاط ذي بال مولد للدخل، ومكان تكوين الثروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد