The General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Balanda, Mr. Sen and Mr. Thierry. | UN | سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بالاندا والسيد سن والسيد ثييري. |
At its sixty-eighth session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Kumar, Mr. Maddens, Mr. Massieu, Mr. Moon, Mr. Sugiyama and Mr. Zhang. | UN | وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد جانغ والسيد سوجياما والسيد كومار والسيد مادنز والسيد ماسيو والسيد مون. |
The Independent Audit Advisory Committee will continue to monitor the implementation by OIOS of the recommendations relating to the filling of vacancies. | UN | وستواصل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة رصد تنفيذ المكتب للتوصيات المتعلقة بملء الشواغر. |
Such efforts have helped the Tribunal to expedite the filling of vacancies and reduce vacancy rates. | UN | وقد ساعدت هذه الجهود المحكمة على الإسراع بملء الشواغر والتقليل من معدلات الشغور. |
They will also enable the teams to plan better with respect to filling vacancies and implementing reassignments and to work towards enhancing gender balance and geographical distribution. | UN | كذلك ستمكن تلك الأنشطة الأفرقة من تحسين تخطيطها فيما يتعلق بملء الشواغر وتنفيذ عمليات إعادة الانتداب والعمل نحو تعزيز التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the seats being vacated by the following States: Austria, Jamaica, Jordan, Kenya, Morocco, Nepal and United States of America. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: اﻷردن، جامايكا، كينيا، النمسا، المغرب، نيبال، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The Council will fill vacancies in the following bodies: Elections | UN | سيقوم المجلس بملء الشواغر في الهيئات التالية: |
At its sixty-eighth session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Stöckl, Mr. Endo, Mr. Hermosillo, Ms. Myers and Mr. Valenza. | UN | وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد شتوكل والسيد إرموسيو والسيد إندو والسيد فالنتسا والسيدة مايرز. |
At its sixty-eighth session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Dubinkin, Mr. Rai and Mr. Strachan. | UN | وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء عضوية السيد دوبينكين والسيد راي والسيد ستراكان. |
At its fifty-sixth session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Ms. Incera, Mr. Kamal, Mr. Saha, Mr. Takahara, Mr. Thorne and Mr. Valenza. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيدة إنسرا والسيد كمال والسيد ساها والسيد تاكاهارا والسيد ثورن والسيد فالينـزا. |
At its fifty-sixth session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Bettati, Mr. de Medicis, Ms. Myers, Mr. Stephanou and Mr. Tashiro. | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بيتاتي والسيد دي مديسيس والسيدة مايرز والسيد ستيفانو والسيد تاشيرو. |
At its fifty-seventh session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Biraud, Mrs. Goicochea Estenoz, Mr. Kuznetsov, Ms. McLurg and Mr. Tchoungui. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرو والسيدة غواتشيا إستينوز والسيد كوزنتسوف والسيد مكليرغ والسيد تشونغي. |
At its fifty-seventh session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Bel Hadj Amor, Mr. Wyzner, Mrs. Daddah, Mr. Sanchis Muñoz and Mr. Stöckl. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمور والسيد ويزنر والسيدة دادة والسيد سانشيز مونيوز والسيد شتوكل. |
Rosters facilitate the rapid filling of vacancies by pre-qualified candidates and are an opportunity to accelerate progress towards gender parity through the timely selection and placement of women candidates. | UN | وتيسر هذه القوائم التعجيل بملء الشواغر بمرشحين ثبتت أهليتهم مسبقا وتهيئ الفرصة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين عن طريق اختيار المرشحات وتنسيبهن في الوقت المناسب. |
Accordingly, the Committee recommends that the Office of Human Resources Management continue to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographic and gender targets and the prompt filling of vacancies. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين والتعجيل بملء الشواغر. |
Two factors have contributed to the situation: first, the need to meet a predetermined level of budget involving a significant reduction through achieving vacancies and maintaining vacant posts, and secondly, an extremely cumbersome and lengthy procedure for the filling of vacancies. | UN | وقد ساهم في هذا الوضع عاملان: اﻷول هو ضرورة الالتزام بمستوى للميزانية سبق تحديده وينطوي على تخفيض كبير، وذلك من خلال تحقيق الشواغر واﻹبقاء على الوظائف الشاغرة، والثاني هو اﻹجراءات المرهقة والمطولة للغاية فيما يتعلق بملء الشواغر. |
It had involved a significant reduction by achieving vacancies and maintaining vacant posts, and also by the extremely cumbersome and lengthy procedures for the filling of vacancies in the Organization. | UN | وقد انطوى على إجراء تخفيض جوهري عن طريق توفير الشواغر واﻹبقاء على الوظائف الشاغرة، وأيضا عن طريق اﻹجراءات المرهقة والطويلة للغاية الخاصة بملء الشواغر في المنظمة. |
146. The Administration concurs with the recommendation relating to filling of vacancies at missions. | UN | 146 - تتفق الإدارة مع التوصية المتصلة بملء الشواغر في البعثات. |
The Secretary-General stresses in particular the difficulties reported in filling vacancies for specialized staff due to the shortage of qualified candidates and the frequent need to advertise more than once. | UN | ويؤكد الأمين العام بوجه خاص على الصعوبات المبلغ عنها فيما يتعلق بملء الشواغر في الوظائف المتخصصة بسبب نقص المرشحين المؤهلين والحاجة المتكررة إلى الإعلان عن الوظيفة الشاغرة أكثر من مرة. |
The Secretary-General's report on human resources management reform envisaged the shortening of the recruitment time frame by filling vacancies within a maximum period of 120 days. | UN | ونص تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية على تقليص الإطار الزمني للتوظيف بملء الشواغر خلال فترة أقصاها 120 يوما. |
At its sixty-eighth session, the General Assembly will need to fill the seats being vacated by the following States: Austria, China, Ethiopia, Japan, Libya, United States of America and Uruguay. | UN | وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: إثيوبي، وأوروغواي، والصين، وليبيا، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
Government is committed to implement the Decree and fill vacancies but has been experiencing reluctance due to travel restriction currently imposed by some of Fiji's neighbors. | UN | والحكومة مرتبطة بتنفيذ المرسوم وستقوم بملء الشواغر ولكنها تواجه إحجاماً يعود إلى تقييدات السفر المفروضة حالياً من جانب بعض جيران فيجي. |
The Mission filled vacant positions shortly after the audit, and stated that it would review its mechanisms and improve working relations. | UN | وبُعيد إجراء هذه المراجعة، قامت البعثة بملء الشواغر المذكورة وأفادت أنها ستقوم باستعراض آلياتها وبتحسين علاقات عملها. |
The consequential casual vacancies were filled by the Commission at its forty-sixth and forty-seventh sessions. | UN | وقامت اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين بملء الشواغر العارضة المترتبة على ذلك. |
The Committee was informed, however, that the main hindrance to a more expeditious filling of vacancies was the Galaxy system, which made the process of filling a vacancy extremely cumbersome and protracted, averaging six to nine months. | UN | ومع ذلك أُبلغت اللجنة أن العائق الرئيسي أن زيادة التعجيل بملء الشواغر هو نظام غالاكسي، الذي أدى إلى أن تُصبح العملية بالغة التعقيد والبطء بحيث تستغرق في المتوسط 6 إلى 9 شهور. |