ويكيبيديا

    "بملاحظاته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his observations
        
    • his remarks
        
    • its observations
        
    • his notes
        
    In the second part of his address, Mr. Gambari laid out his observations on the relationship between the Security Council and the Secretary-General's good offices. UN وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام.
    However, it later became clear that the United Nations mission in Rwanda had not studied Mr. Ndiayes report and was thus unaware of his observations. UN غير أنه اتضح بعد ذلك أن بعثة الأمم المتحدة في رواندا لم تدرس تقرير السيد إنديايه ولم تكن بالتالي على علم بملاحظاته.
    The High Representative for the elections, Gérard Stoudman, also briefed the Council and the Secretary-General offered his observations. UN وقدم أيضا الممثل السامي للانتخابات، جيرار ستاودمان، إحاطة إلى المجلس، وأدلى الأمين العام بملاحظاته.
    We therefore listened with great interest to the statement that has just been read out by the representative of Sudan, and we welcome his remarks regarding the cooperative attitude of his Government. UN ولهذا فقد أصغينا بانتباه شديد للبيان الذي تلاه توا ممثل السودان، ونحن نرحب بملاحظاته المتعلقة بالموقف المتعاون لحكومته.
    The Board's review, as detailed below, was again constrained by its observations in the area of indicators of achievement and portfolio of evidence. UN وكان استعراض المجلس، كما هو مفصل أدناه، مقيدا مرة أخرى بملاحظاته المتعلقة بمؤشرات الإنجاز وحافظة الأدلة.
    Does Henry still keep his notes in shorthand? Open Subtitles هل لايزال هنري يحتفظ بملاحظاته في المفكرة
    In many of these cases, the Special Rapporteur has sent follow-up letters to the governments concerned with his observations on the case and recommendations for addressing the issues involved in accordance with relevant international human rights standards. UN وأرسل في العديد من هذه الحالات رسائل متابعة إلى الحكومات المعنية بملاحظاته عن الحالة وتوصيات لتناول القضايا المعنية وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان.
    They took note with concern and disappointment of his observations, in particular that slow progress has been made in implementing the remaining contracts and the associated letters of credit under the oil-for-food programme. UN وقد أحاطوا علما بملاحظاته بقلق وخيبة أمل، خصوصا بأن التقدم المحرز في تنفيذ العقود المتبقية وما يرتبط بها من خطابات اعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء كان بطيئا.
    He was not satisfied with his observations at the crime scene, but hoped it would be better the next day since responsibilities had been distributed at the earlier meeting. UN ولم يكن راضيا بملاحظاته على مسرح الجريمة، ولكنه كان يأمل في تحسن الوضع في اليوم التالي، نظرا لأن المسؤوليات قد وُزعت في الاجتماع المعقود في وقت سابق.
    The CHAIRPERSON said that, if there were no further comments on subparagraph (a), he would invite Mr. Scheinin to make his observations. UN 91- الرئيس قال إذا لم تكن هناك أي تعليقات أخرى على الفقرة الفرعية (أ)، فإنه يدعو السيـد شاينين إلى الإدلاء بملاحظاته.
    62. The Special Rapporteur has brought his observations and request for clarification to the direct attention of the parties concerned so as to determine beyond doubt the presence of mercenaries in the former Yugoslavia as well as their responsibility in the crimes committed in express disregard and contempt for the norms of international humanitarian law. UN ٦٢ - وقد أحاط المقرر الخاص اﻷطراف المعنية علما مباشرة بملاحظاته وطلب منها تقديم إيضاحات بغية العمل، بشكل واضح، على التأكد من وجود مرتزقة في يوغوسلافيا السابقة، وكذلك مسؤوليتهم في الجرائم المرتكبة التي تعبر عن تجاهل وازدراء صريحين لقواعد القانون الدولي اﻹنساني.
    Having considered the report of the Secretary-General of 10 December 1997 (S/1997/966), and taking note of his observations, in particular with regard to the International Police Task Force (IPTF), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/966(، وإذ يحيط علما بملاحظاته لا سيما المتعلقة بقوة الشرطة الدولية،
    Having considered the report of the Secretary-General of 10 December 1997 (S/1997/966), and taking note of his observations, in particular with regard to the International Police Task Force (IPTF), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/966(، وإذ يحيط علما بملاحظاته لا سيما المتعلقة بقوة الشرطة الدولية،
    Having considered the report of the Secretary-General of 10 December 1997 (S/1997/966), and taking note of his observations, in particular with regard to the International Police Task Force, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/966(، وإذ يحيط علما بملاحظاته لا سيما المتعلقة بقوة الشرطة الدولية،
    1. Welcomes the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (E/CN.4/1994/33), and welcomes his observations on the terms of reference that constitute the legal framework within which he will carry out his mandate and his proposed methods of work; UN ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (E/CN.4/1994/33) ، وترحب بملاحظاته بشأن الاختصاص الذي يشكل اﻹطار القانوني الذي سينهض داخله بولايته وأساليب عمله المقترحة ؛
    1. Mr. Elnaggar (Egypt), indicating that he was making his observations in English so that they would be accurately reflected, said that his delegation was fully committed to enhancing the security of the Organization and its staff. UN 1 - السيد النجار (مصر): في معرض إشارته إلى أنه يدلي بملاحظاته بالانكليزية كي تُفهم بدقة قال، إن وفده ملتزم بالكامل بتعزيز أمن المنظمة وموظفيها.
    Let me supplement his remarks by emphasizing that Namibia is opposed to categories of permanent membership of the Security Council. UN واسمحوا لي أن أُلحق بملاحظاته التأكيد على أن ناميبيا تعارض في إيجاد فئات للعضوية الدائمة لمجلس اﻷمن.
    Witnesses asserted that since the Prime Minister had made his remarks, there had been an increase in cell raids and inspections, including the undressing and beating of inmates, decreased access to food and television facilities and new prohibitions related to cultural and religious practices. UN وأكد الشهود أنه منذ إدلاء رئيس الوزراء بملاحظاته زادت حالات مداهمة الزنزانات وتفتيشها، بما في ذلك تجريد النزلاء من ملابسهم وضربهم، وتقليص الوصول إلى مرافق التغذية والتلفزيون، وفرض أصناف جديدة من الحظر تتصل بالممارسات الثقافية والشعائر الدينية.
    Before holding a press conference at the end of the visit, the Working Group informed the Ministry of Foreign Affairs of its observations and preliminary conclusions. UN وقبل عقد مؤتمر صحفي في ختام الزيارة، أبلغ الفريق العامل وزارة الخارجية بملاحظاته واستنتاجاته الأولية.
    6. The Board communicated to UNITAR its observations on all matters contained in the present report. UN ٦ - وأبلغ المجلس المعهد بملاحظاته بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    his notes suggest that he designed a retroviral serum based on your DNA that will regrow your brain tissue. Open Subtitles ورد بملاحظاته أنّه صمّم مصلاً اعتماداً على حمضك النووي يمنكه أن يقوم بإعادة نمو نسيجك الدماغي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد