ويكيبيديا

    "بملكية الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land ownership
        
    • ownership of land
        
    • land property
        
    • land tenure
        
    • the land
        
    • land title
        
    • land rights
        
    • title to territory
        
    Carib women would benefit from the marriage laws in the same ways as all women, except in relation to land ownership. UN وأوضحت أن النساء الكاريبيات سيستفدن من قوانين الزواج من جميع النواحي كغيرهن من النساء إلا فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    A National Policy on Land as well as a Strategic roadmap for land tenure reform constitutes essential tools on land ownership. UN وتشكل السياسة الوطنية بشأن الأراضي وخارطة الطريق الاستراتيجية بشأن إصلاح إجراءات حيازة الأراضي أداتين أساسيتين فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    The database for land ownership in Montserrado County is divided into 19 zones, with each zone having a separate field for residential, commercial, industrial and vacant land. UN وتنقسم قاعدة البيانات الخاصة بملكية الأراضي في المقاطعة المذكورة إلى 19 مجالاً يتضمن كل منها خانة منفصلة مخصصة للأراضي السكنية والتجارية والصناعية والأراضي الفضاء.
    The sole legitimate authority in matters related to ownership of land and property within the boundaries of North Cyprus is the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus, elected under and by virtue of the Constitution. UN والسلطة الشرعية الوحيدة المختصة بالمسائل المتعلقة بملكية الأراضي والممتلكات داخل حدود شمال قبرص هي حكومة الجمهورية التركية لشمال قبرص، المنتخبة في إطار الدستور وبموجبه.
    The independent expert stressed that long-standing issues relating to land property, land scarcity, and the lack of economic alternatives to agricultural activities are important bottlenecks in the economic reinsertion of returning refugees. UN 61- وأكد الخبير المستقل أن المشاكل المستمرة منذ فترة طويلة فيما يتعلق بملكية الأراضي وندرتها وانعدام البدائل الاقتصادية للأنشطة الزراعية تشكل عقبات مهمة في إعادة إدماج اللاجئين العائدين(152).
    The reason for this delay has been that the Finnish legislation in respect of land ownership rights has not been considered to be in harmony with the provisions of the Convention. UN ويرجع السبب في هذا التأخير إلى أنه رئي أن التشريع الفنلندي المتعلق بملكية الأراضي لا يتسق مع أحكام هذه الاتفاقية.
    The major reforms concerning land ownership, the general parcelling of land and other significant legislative reforms, date back to distant times. UN أما الإصلاحات الهامة المتعلقة بملكية الأراضي وتجزئة الأراضي عموماً وغير ذلك من الإصلاحات التشريعية الهامة فتعود إلى زمن غابر.
    Problems relating to land ownership and management continued to have a particularly adverse impact on the poor. UN ولا تزال المشاكل المتعلقة بملكية الأراضي وإدارتها تلحق الضرر بالفقراء على وجه الخصوص.
    Discriminatory practices related to land ownership also impact indigenous women's access to justice. UN وتؤثر الممارسات التمييزية المتعلقة بملكية الأراضي بدورها في وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Discriminatory practices related to land ownership also impact Indigenous women's access to justice. UN وتؤثر الممارسات التمييزية المتعلقة بملكية الأراضي بدورها في وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Discriminatory practices related to land ownership also impact indigenous women's access to justice. UN وتؤثر الممارسات التمييزية المتعلقة بملكية الأراضي بدورها في وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Participants adopted a series of recommendations, including the promotion of local compliance with the law on rural land ownership of 1998 and enhancing collaboration between local communities and authorities. UN واعتمد المشاركون مجموعة من التوصيات، منها تعزيز الامتثال على الصعيد المحلي لقانون عام 1998 المتعلق بملكية الأراضي في المناطق الريفية، وتعزيز التعاون بين المجتمعات والسلطات المحلية.
    16. Access to land and ambiguity about land ownership were also major concerns in Haiti. UN ١٦ - ومن بين الشواغل الرئيسية في هايتي أيضا الحصول على الأراضي والالتباس الذي يحيط بملكية الأراضي.
    It welcomed the steps taken to ensure equality in education, health care and employment for women and persons with disabilities, although gender discrimination persists with regard to land ownership and inheritance. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذتها تونغا لضمان المساواة في التعليم، والرعاية الصحية، وفرص العمل للمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة، على الرغم من استمرار التمييز بين الجنسين فيما يتعلق بملكية الأراضي والإرث.
    It noted the adoption of a national plan to consolidate judicial reform actions and its laws on rural land ownership and on agrarian and land reform. UN وأحاطت علماً باعتماد خطة وطنية لتوطيد الإصلاحات القضائية وقوانينها المتعلقة بملكية الأراضي في الأرياف والإصلاح الزراعي والعقاري.
    I urge the Government of the Sudan to do more to protect civilians, promote reconciliation and peaceful coexistence among communities in conflict and establish effective strategies to address issues related to land ownership and resource management, in particular. UN وأحث حكومة السودان على العمل أكثر من أجل حماية المدنيين، وتشجيع المصالحة والتعايش السلمي بين الطوائف المتنازعة ووضع استراتيجيات فعالة لمعالجة القضايا المتصلة بملكية الأراضي وإدارة الموارد بشكل خاص.
    The Committee urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الملائمة للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    The implementation of these amendments is monitored through land divisions and land tribunals which have been empowered to administer all land issues with special priority given to women in ownership of land. UN ويتم رصد تنفيذ هذه التعديلات من خلال الشعب والمحاكم المختصة بالأراضي التي خُوِّلت بإدارة جميع المسائل المتعلقة بالأراضي مع إعطاء أولوية خاصة للنساء بملكية الأراضي.
    The Committee urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الملائمة للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    50. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 50 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة من المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    She would also like to know when the regulations that were being drafted in order to implement the land proclamation would be completed. UN وأضافت أنها تود أن تعرف أيضا موعد اكتمال اللوائح الجاري صياغتها لتنفيذ المنشور الخاص بملكية الأراضي.
    30. Mr. Kiettisak (Lao People's Democratic Republic) said the problem of land title for married couples had been resolved; title to land could be registered to a woman and women throughout the country were being educated about their land rights. UN 30 - السيد كييتيساك (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه قد تم حل مشكلة صكوك ملكية الأراضي للزوجين؛ فيمكن الآن تسجيل صك ملكية الأرض باسم المرأة، وتم توعية النساء في جميع أنحاء البلد بحقوقهن فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    It asked about measures taken with regard to female genital mutilation (FGM), social exclusion and women's land rights. UN وسألت عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والإقصاء الاجتماعي وحقوق المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    154. As the boundary demarcation process enters its final stages, there is increased interest on sharing lessons learned for preventive diplomacy and overcoming challenges related to recognition of title to territory based on international law. UN 154 - وبما أن عملية ترسيم الحدود تدخل مراحلها الأخيرة، هناك اهتمام متزايد بشأن تبادل الدروس المستفادة بالنسبة للدبلوماسية الوقائية والتغلب على التحديات المتصلة بالاعتراف بملكية الأراضي استنادا إلى القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد