ويكيبيديا

    "بمناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regions
        
    • zones
        
    • Areas
        
    • parts
        
    • geographical
        
    • zone
        
    The report points to factors that would likely be relevant to other reindeer herding regions as well. UN ويشير التقرير إلى عوامل يُرجح أن تكون ذات صلة أيضا بمناطق أخرى لرعي حيوانات الرنة.
    Specific cases brought to the attention of the Special Rapporteur are numerous and concern regions across the world. UN وثمة حالات محددة كثيرة وُجِّه إليها اهتمام المقررة الخاصة وهي تتعلق بمناطق في شتى أحاء العالم.
    African countries are lagging behind other regions as ODA recipients. UN وتحتل البلدان الأفريقية كبلدان مستفيدة من المساعدة الإنمائية الرسمية موقعاً متأخراً مقارنة بمناطق أخرى.
    It is using force and unilateral measures against Iraq, in a manner that runs counter to the Charter of the United Nations, by imposing no-flight zones, for instance. UN وهي الآن تقوم باستخدام القوة ضد العراق بشكل منفرد وخلافا لميثاق الأمم المتحدة، ضمن ما يسمى بمناطق حظر الطيران.
    She noted that different forms of clusters could exist, ranging from informal clusters to export processing zones. UN وأشارت إلى إمكان وجود أشكال مختلفة من التكتلات، بدءً بالتكتلات غير الرسمية وانتهاءً بمناطق تجهيز الصادرات.
    Modern societies are implementing protected Areas for wildlife and biodiversity. UN وتحتفظ المجتمعات العصرية بمناطق محمية للحياة البرية والتنوع الحيائي.
    These are issues that we feel are very important and some that relate not only to our region but to other regions as well. UN إن هذه قضايا نشعر أنها بالغة الأهمية وبعضها لا يتصل بمنطقتنا فحسب بل بمناطق أخرى أيضاً.
    :: More countries or Areas in Europe, compared with other regions, are relying on alternative methods for conducting censuses. UN :: يزداد عدد البلدان أو المناطق في أوروبا التي تعتمد على طرق بديلة لإجراء التعدادات مقارنة بمناطق أخرى.
    Work continued under the eight ongoing integrated programmes, including those for specific regions of the Russian Federation. UN وتواصل العمل في اطار البرامج الثمانية المتكاملة المستمرة، ومن ضمنها البرامج الخاصة بمناطق معينة من الاتحاد الروسي.
    With a view to optimizing the benefits of a regime which guarantees free movement between Amazonian regions, such a treaty shall cover the following areas: UN ولتحقيق الاستفادة القصوى من نظام لضمانات حرية الانتفاع بمناطق نهر اﻷمازون، تضمن المعاهدة الجوانب التالية:
    The lessons learned would serve as an example for similar projects in other regions of the world. UN وستكون الخبرة المكتسبة مثالا يُحتذى في المشاريع المماثلة بمناطق أخرى من العالم.
    Compared with other regions of the world, Africa has the second most unequal income distribution next to Latin America. UN وتحتل أفريقيا، مقارنة بمناطق العالم اﻷخرى، المرتبة الثانية بعد أمريكا اللاتينية في درجة هذا التفاوت.
    Compared to other regions, our South-East Asia region from the most severe and widespread contamination caused by the use of cluster munitions. UN ومقارنة بمناطق أخرى، تعاني منطقتنا، منطقة جنوب شرقي آسيا، بسبب أخطر وأوسع تلوث نتيجة استعمال الذخائر العنقودية.
    However, the prevalence rate remains high relative to other regions of the world. UN ومع ذلك فإن معدل الانتشار ما زال عاليا مقارنة بمناطق أخرى في العالم.
    A comprehensive report on labour and social issues relating to export processing zones was also published, followed by an international meeting. UN ونشر أيضا تقرير شامل عن القضايا العمالية والاجتماعية المتصلة بمناطق تجهيز الصادرات، وعقد في أعقابه اجتماع دولي.
    Repatriation and resettlement, to mine-free zones, of refugees and internally displaced peoples. UN إعادة اللاجئين والنازحين داخليا إلى وطنهم، بمناطق خالية من الألغام، وتحقيق استقرارهم من جديد.
    This is a standard practice that has been used in similar circumstances by Russia with respect to other zones. UN وهذه ممارسة نموذجية، طبقتها روسيا في ظروف مشابهة فيما يتعلق بمناطق أخرى.
    They often worked in very dangerous conditions in conflict zones. UN وهم يعملون غالبا في ظل أحوال شديدة الخطورة بمناطق الصراع.
    He hoped that interest in investing in his country would increase when new legislation on export processing zones took effect in July 2002. UN وتمنى أن يزيد الاهتمام بالاستثمار في بلاده حين يصبح التشريع الجديد الخاص بمناطق تجهيز الصادرات ساري المفعول.
    In Koidu, Kono District, for example, kimberlite mining is carried out in locations surrounded by residential Areas. UN ففي كويدو بمقاطعة كونو، على سبيل المثال، يجري تعدين الكمبرلايت في مواقع محاطة بمناطق سكنية.
    Also, Ogoniland has far more than its fair share of the federal-funded road network vis-à-vis other parts of Nigeria. UN كما أن أوغونيلاند أخذت أكثر من نصيبها العادل في شبكة الطرق التي يمولها الاتحاد بالمقارنة بمناطق أخرى في نيجيريا.
    Regular monitoring by geographical desks of project implementation UN رصد منتظم لتنفيذ المشروع تقوم به الوحدات المعنية بمناطق جغرافية
    The locations of the regional service desks will be determined on the basis of prioritized criteria, which will include communications, labour, logistics and time zone considerations. UN وستُحدد مواقع مكاتب الخدمة الإقليمية على أساس معايير مرتبة حسب الأولوية تشمل الاتصالات والعمالة واللوجستيات والاعتبارات المتصلة بمناطق التوقيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد