In the Gaza Strip, on four occasions UNRWA installations were damaged owing to military operations by the Israel Defense Forces. | UN | وفي قطاع غزة لحقت في أربع مناسبات أضرار بمنشآت الوكالة بسبب عمليات عسكرية نفذها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
The best example is the reduction of Hg emissions by the desulfurization installations. | UN | وخير مثال على ذلك هو تخفيض انبعاثات الزئبق بمنشآت لنزع الكبريت. |
The parties also agreed on a clause relating to oil and gas installations and safety zones and institutional arbitration as their preferred method of conflict resolution. | UN | واتفق الطرفان أيضا على بند يتعلق بمنشآت النفط والغاز ومناطق السلامة، وعلى التحكيم الصناعي كأسلوب مفضّل في حلّ النزاعات. |
The Executive Director of the Office of the Iraq Programme provided clarification on the assessment of the damage to the Programme’s installations and storage houses in Iraq. | UN | وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إيضاحا بشأن تقييم اﻷضرار التي لحقت بمنشآت البرنامج ومخازنه في العراق. |
The claim is therefore submitted only in relation to the three remaining desalination plants. | UN | وبناء على ذلك، فإن المطالبة لم تقدَّم إلا فيما يتعلق بمنشآت إزالة الملوحة الثلاث المتبقية. |
The database on primary health care establishments in Poland has been updated regularly. | UN | وثمة عمل منتظم يجري لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بمنشآت الرعاية الصحية الأوّلية في بولندا. |
151. Damage to UNRWA installations and vehicles. The Israel Defense Forces have, in some instances, caused damage to UNRWA installations. | UN | 151 - الإضرار بمنشآت الوكالة ومركباتها - ألحقت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي في بعض الحالات أضراراً بمنشآت الوكالة. |
The issue of the payment of water bills for UNRWA installations in the West Bank is still to be conclusively resolved with the Palestinian Authority. | UN | كما أن مسألة دفع فواتير المياه الخاصة بمنشآت الأونروا في الضفة الغربية لم تحسم بعد بصفة نهائية مع السلطة الفلسطينية. |
IDF caused only minor damage to UNRWA installations in the West Bank during the reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يلحق جيش الدفاع الإسرائيلي إلا أضراراً طفيفة بمنشآت الأونروا في الضفة الغربية. |
They inflicted heavy damage on military installations by firing rockets. | UN | وألحقا ضرراً جسيماً بمنشآت عسكرية بسبب إطلاق صواريخ. |
The damage has been provisionally estimated at $1,888,000 in respect of the buildings of the Post and Telecommunications and of the Agency for the Safety of Air Navigation in Madagascar and Africa (ASECNA), and the storage installations of the refinery at Toamasina. | UN | وتقدر تلك الخسائر مؤقتا بمبلغ ٠٠٠ ٨٨٨ ١ دولار وذلك فيما يتعلق بمنشآت البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية ومبنى وكالة اﻷمن والملاحة الجوية في مدغشقر وافريقيا ومستودع مصفاة تواماسينا. |
Autodyn is now becoming highly regarded throughout the world, with both ESA and NASA purchasing licences for large computer installations during the last year. | UN | ويكتسب برنامج أوتودين حاليا، بقدر متزايد، مكانة مرموقة على نطاق العالم، وقد اشترت كل من اﻹيسا وناسا في السنة الماضية تراخيص خاصة بمنشآت حاسوبية كبيرة. |
It is estimated that since 28 September 2000, damage to UNRWA installations and property in the West Bank has amounted to over $20,000, and in the Gaza Strip to approximately $13,000. | UN | وقد قدرت الأضرار التي ألحقت بمنشآت الوكالة وممتلكاتها منذ 22 أيلول/سبتمبر 2000 بما يزيد على 000 20 دولار في الضفة الغربية وحوالي 000 13 دولار في قطاع غزة. |
Damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the West Bank during the reporting period amounted to approximately $66,300. | UN | وقُدرت قيمة الأضرار التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها في الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنحو 300 66 دولار. |
Damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the course of military operations in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $46,000. | UN | وقُدر مجموع الأضرار الناجمة عن العمليات العسكرية التي شنها جيش الدفاع الإسرائيلي، التي لحقت بمنشآت الوكالة ومركباتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنحو 000 46 دولار. |
By the end of the reporting period, the estimate of total damage caused to Agency installations and vehicles by Israel Defense Forces in the West Bank was approximately $500,000. | UN | وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، بلغت تقديرات الأضرار الإجمالية التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها في الضفة الغربية حوالي 000 500 دولار. |
The estimate of damage caused to UNRWA installations and vehicles in the Gaza Strip by Israeli military operations during the reporting period was approximately $80,000. | UN | وقد قدرت الأضرار التي ألحقتها العمليات العسكرية الإسرائيلية بمنشآت الوكالة ومركباتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بحوالي 000 80 دولار. |
Damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the West Bank during the reporting period amounted to approximately $15,500. | UN | وأما الأضرار التي لحقت بمنشآت الوكالة ومركباتها بسبب أعمال جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية في الفترة التي يغطيها هذا التقرير فقد قاربت قيمتها 500 15 دولار. |
Total damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the course of military operations in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $116,375. | UN | أما إجمالي الأضرار التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها في أثناء عملياته العسكرية في قطاع غزة في الفترة التي يغطيها هذا التقرير فقد قارب 375 116 دولارا. |
Large-scale production of chemical weapons agents or their immediate precursors is usually associated with industrial-scale plants with specific process and physical configurations. | UN | وعادة ما يكون إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية أو سلائفها المباشرة على نطاق واسع مقترنا بمنشآت صناعية كبيرة تضم عمليات تجهيز وتشكيلات مادية محددة. |
That paragraph listed all prison establishments and gave the number of convicted and non-convicted detainees in each establishment, whereas the delegation had said that the two categories of detainees were together in only a few establishments. | UN | فهذه الفقرة تدرج قائمة بمنشآت السجون وتشير إلى عدد المحتجزين المدانين وغير المدانين في كل منشأة، في حين أن الوفد قد قال إن فئتي المحتجزين يحتجزان معاً في عدد قليل فقط من المنشآت. |
Through systematic monitoring and reporting of conditions, the emergency programmes also observe human rights concerns and attempt to ensure that there is no abuse of UNRWA facilities. | UN | إضافة إلى ذلك، تساعد هذه البرامج، عبر مراقبة الأوضاع والإبلاغ عنها بانتظام، معاينة مشاكل عدم احترام حقوق الإنسان ومنع إلحاق أي أضرار بمنشآت الأونروا. |