ويكيبيديا

    "بمنطقة تندوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Tindouf area
        
    • in the Tindouf region
        
    The Mission contributed to raising donor awareness of the precarious humanitarian situation in the Tindouf area refugee camps. UN وساهمت البعثة في إذكاء وعي المانحين بالحالة الإنسانية الخطرة السائدة في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف.
    I also look forward to the implementation of other confidence-building measures, in particular the organization of seminars on non-political topics involving members of civil society in both the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. UN وأنا أتطلع أيضا إلى تنفيذ غير ذلك من تدابير بناء الثقة، لا سيما تنظيم الحلقات الدراسية عن المواضيع غير السياسية التي تضم أعضاء من المجتمع المدني في الإقليم ومخيمات اللاجئين على السواء بمنطقة تندوف.
    He also looked forward to the implementation of other confidence-building measures, in particular the organization of seminars on non-political topics involving members of civil society in both the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. UN وأشار إلى أنه يتطلع أيضا إلى تنفيذ غير ذلك من تدابير بناء الثقة، لا سيما تنظيم حلقات دراسية عن مواضيع غير سياسية تضم أفرادا من المجتمع المدني في الإقليم ومخيمات اللاجئين على السواء بمنطقة تندوف.
    To date, the number of applicants to the exchange programme has reached 19,009 persons, including 11,884 from the Tindouf area refugee camps and 7,125 from the Territory. UN وبلغ عدد مقدمي طلبات الاشتراك في برنامج التبادل حتى الآن 009 19 أشخاص، يشملون 884 11 شخصا من مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف و 125 7 شخصا من الإقليم.
    Two more identification centres were opened on 8 December, at Camp Dakhla in the Tindouf region and at Smara. UN وفتح مركزان آخران لتحديد الهوية في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، في مخيم الداخلة بمنطقة تندوف وفي سمارة.
    Pre-registration in the refugee camps in the Tindouf area was expected to resume on 10 September 1999, following a brief suspension during the Frente POLISARIO congress. UN ومن المتوقع أن تُستأنف عملية التسجيل الأولي في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف في 10 أيلول/سبتمبر 1999، بعد توقفها لفترة قصيرة في أثناء انعقاد مؤتمر جبهة البوليساريو.
    Pre-registration in the refugee camps in the Tindouf area is expected to resume on 10 September 1999, following a brief suspension during the Frente POLISARIO congress. UN ومن المتوقع أن تستأنف عملية التسجيل اﻷولي في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف في ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، بعد وقفها لفترة قصيرة خلال انعقاد مؤتمر جبهة البوليساريو.
    27. As at 31 March 2004, applicants to the exchange programme had exceeded 8,500 persons, including 2,850 from the Territory registered in Laayoune, and 5,650 from the Tindouf area refugee camps. UN 27 - وحتى 31 آذار/مارس 2004، تجاوز عدد مقدمي طلبات الاشتراك في برنامج التبادل 500 8 شخص، بمن فيهم 850 2 شخصا من الإقليم سجلوا في العيون و 650 5 شخصا من مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف.
    The civilian police officers are performing an important role in escorting flights carrying visitors to and from the Territory and the Tindouf area refugee camps, monitoring and facilitating airport checks at the arrival and departure points, and assisting visitors in the registration and completion of travel formalities. UN ويقوم هؤلاء الضباط بدور هام في مرافقة الرحلات الجوية التي تحمل الزوار إلى الإقليم وإلى مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف ورصد وتيسير أعمال الرقابة بالمطار في نقاط الوصول والمغادرة، ومساعدة الزوار على التسجيل وإنجاز إجراءات السفر.
    25. The World Food Programme (WFP) and UNHCR had undertaken a joint assessment mission to the Tindouf area refugee camps in January 2004. UN 25 - واضطلع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ببعثة تقييم مشتركة في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف في كانون الثاني/يناير 2004.
    29. I am concerned by the allegations of human rights abuses made by the parties, whether in the Territory or in the Tindouf area refugee camps. UN 29 - وأشعر بالقلق إزاء الادعاءات الصادرة عن الطرفين بشأن انتهاكات حقوق الإنسان سواء في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف.
    9. In his report (S/1994/1257) of 5 November 1994, the Secretary-General informed the Security Council that the identification and registration operation had finally been launched on 28 August, with an opening ceremony held simultaneously at Laayoune and the El-Aiun camp in the Tindouf area. UN ٩ - وأبلغ اﻷمين العام في تقريره )S/1994/1257( المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مجلس اﻷمن بأن عملية تحديد الهوية والتسجيل بدأت أخيرا يوم ٢٨ آب/أغسطس، وأقيم حفل افتتاح في وقت واحد في مدينة العيون ومخيم لاجئي العيون بمنطقة تندوف.
    25. I am pleased to report that the first exchange of family visits -- between Western Saharan refugees living in the Tindouf area refugee camps in Algeria and their relatives in the town of Laayoune in the Territory -- commenced successfully on 5 March 2004. UN 25 - يسرني الإبلاغ بأن أول تبادل لزيارات الأسر - بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف بالجزائر وأقاربهم في مدينة العيون بالإقليم - بدأت بشكل ناجح في 5 آذار/مارس 2004.
    15. While the food pipeline for the Western Saharan refugees has been relatively stable throughout most of 2003, current shortages of relief aid continue to cause acute and chronic malnutrition among the Western Saharan refugees in the Tindouf area. UN 15 - إذا كانت إمدادات الأغذية للاجئين من الصحراء الغربية قد اتسمت بالاستقرار النسبي خلال الجزء الأكبر من عام 2003، فإن النقص الحالي في المساعدة الغوثية ما زال يتسبب في حالة سوء تغذية حاد ومزمن لدى اللاجئين من الصحراء الغربية بمنطقة تندوف.
    19. I am pleased to report that the first phase of the exchange of family visits programme between Western Saharan refugees living in the Tindouf area refugee camps in Algeria and their relatives in the Territory was successfully concluded on 31 August 2004. UN 19 - يسرني أن أفيد بأن المرحلة الأولى من برنامج تبادل الزيارات الأسرية بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف بالجزائر وأقاربهم في الإقليم قد اكتملت بنجاح في 31 آب/أغسطس 2004.
    27. The telephone service linking the 27 February School in the Tindouf area with the Territory, which was re-established on 12 January 2004, was extended during the reporting period to the Tindouf area camps of Laayoune and Awsard. UN 27 - وخلال فترة هذا التقرير، تم تمديد خدمات الهاتف التي تربط مدرسة 27 شباط/ فبراير في منطقة تندوف بالإقليم، والتي استؤنفت في 12 كانون الثاني/يناير 2004، بحيث تصل إلى مخيمي العيون وأوسارد بمنطقة تندوف.
    During that period, 270 persons participated in the programme, 137 (32 families) from the refugee camps in the Tindouf area in Algeria and 133 (41 families) from the cities of Laayoune, Dakhla and Smara in the Territory. UN وخلال هذه الفترة، شارك 270 شخصا في البرنامج، من بينهم 137 (32 أسرة) من مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف في الجزائر و 133 (41 أسرة) من مدن لعيون والداخلة وسمارة الواقعة في الإقليم.
    The additional Security Officer will have four major tasks: produce, maintain, and update the Mission's security plan; lead in the conduct of security training; provide pre-travel Special Representative of the Secretary-General personal protection coordination with host countries; on a scheduled and periodic basis, provide security advice and support to the MINURSO Area Security Coordinator of the Tindouf area in Algeria. UN وسيتولى ضابط الأمن الإضافي أربع مهام رئيسية هي: إعداد الخطة الأمنية للبعثة ومتابعتها وتحديثها؛ وقيادة التدريبات الأمنية؛ وتنسيق الترتيبات الأمنية مع البلدان المضيفة لتوفير الحماية الشخصية للممثل الخاص للأمين العام قبل سفره إليها؛ والقيام في مواعيد محددة وبصفة دورية، بتوفير المشورة والمساعدة والدعم في المجال الأمني للمنسق الأمني لمنطقة البعثة المكلف بمنطقة تندوف في الجزائر.
    3. With respect to other developments on the issue, the Secretary-General informed the Security Council that the first phase of the exchange of family visits programme between Western Sahara refugees living in the Tindouf area refugee camps in Algeria and their relatives in the Territory had successfully been implemented with the full cooperation of the parties, as well as Algeria as the country of asylum. UN 3 - وفيما يتعلق بالتطورات الأخرى بشأن الموضوع، أخطر الأمين العام المجلس أن المرحلة الأولى من برنامج تبادل الزيارات الأسرية بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف بالجزائر وأقاربهم في الإقليم قد اكتملت بنجاح بالتعاون التام من الطرفين ومن الجزائر بصفتها بلد اللجوء.
    The identification process resumed on 3 December 1997 as planned, at Laayoune and at Camp Smara in the Tindouf region. UN وقد استؤنفت عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ حسب المقرر، في العيون وفي مخيم سمارة بمنطقة تندوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد