ويكيبيديا

    "بمنظمتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our Organization
        
    • of our
        
    • his devotion
        
    Synopsis: This meeting directly related to our Organization and its goals. UN موجز: تعلق هذا الاجتماع مباشرة بمنظمتنا وغاياتها.
    The peacekeeping operations, in some of which my country took part, are emblematic of the responsibility that the Charter assigns to our Organization. UN وعمليات حفظ السلم، التي شارك بلدي في بعضها، ترمز إلى المسؤولية التي ينيطها الميثاق بمنظمتنا.
    I should like also to hail Secretary-General Ban Ki-moon for his devotion and commitment to our Organization. UN كما أود أن أثني على الأمين العام بان كي - مون على تفانيه والتزامه بمنظمتنا.
    Such flexibility is needed to enable him to meet the growing and changing demands on our Organization. UN وهذه المرونة ضرورية لتمكينه من النهوض بالمهام المتزايدة والمتغيرة المناطة بمنظمتنا.
    It would do a great disservice to our Organization if Member States were to continue to prevaricate on this matter. UN وسيلحق بمنظمتنا ضرر كبير، إذا استمر الأعضاء في التردد إزاء هذه المسألة.
    Twenty years ago, every department in our Organization might have one computer for 20 people. UN فقبل 20 سنة مضت، ربما كان هناك حاسوب واحد في كل إدارة بمنظمتنا لكل عشرين شخصا.
    It reaffirmed our collective faith in our Organization and its Charter, which is crucial to a world of peace, prosperity and justice. UN وقد أعاد التأكيد على إيماننا الجماعي بمنظمتنا وميثاقها، وهو ذو أهمية بالغة لإقامة عالم ينعم بالسلام والازدهار والعدل.
    Today, we must lead our Organization to a higher stage that enables us to address and overcome challenges such as hunger, poverty, human rights violations and terrorism, which threatens our security. UN واليوم، علينا أن نرتقـي بمنظمتنا إلى مرتبة أعلى تمكنـنـا من التصدي لتحديات مثل الجوع، والفقر، وانتهاكات حقوق الإنسان، والإرهاب الذي يهدد أمننا، وتمكننا من التغلب على تلك التحديات.
    In that connection, I wish to reaffirm my country's total commitment to, and support for, our Organization. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد من جديد التزام بلدي التام بمنظمتنا وتأييده لها.
    The attacks on the United Nations in Baghdad have harmed our Organization and hurt us all. UN وقد أضرت الهجمات التي وقعـت في بغداد بمنظمتنا وسببت أذى لنا جميعا.
    We can therefore be legitimately proud of our Organization because it is the institution that has made it possible to forge general consensus on issues of global policy. UN ومن ثم يمكننا أن نفخر، عن حق بمنظمتنا ﻷنها مؤسسة جعلت من الممكن تحقيق توافق عام بشأن مسائل تتعلق بالسياسة العالمية.
    That is why the sponsors cordially invite Member States to demonstrate once again their commitment to our Organization and to the Guatemalan peace process. UN ولهذا يتوجه مقدمو مشروع القرار بدعوة الدول اﻷعضاء ﻷن تدلل مرة أخرى على التزامها بمنظمتنا وبعملية السلام في غواتيمالا.
    More specifically regarding our Organization, we cannot today be indifferent to the crisis around us. UN وفيما يتعلق بمنظمتنا على اﻷخص، فإننا لا نستطيع اليوم أن نقف غير عابئين باﻷزمة التي تمر بها.
    [silenced gunshot] Just like you taught me. Someone in our Organization leaked my prison visit. Open Subtitles مثلما علمتني بالضبط قام شخص ما بمنظمتنا بتسريب خبر زيارتي للسجن
    They've infiltrated the highest levels of our Organization. Open Subtitles جميعنا متورّطون. لقد تسللوا خلال أعلى المستويات الموجودة بمنظمتنا.
    I am proud to claim them as our Organization's top Spy Kid operatives! Open Subtitles بمنظمتنا أفضل الأطفال الجواسيس الفعالين شيئ ما غير صحيح
    Although still fragile, the decisive progress in the Salvadorian peace process is one of the remarkable achievements in which our Organization can take pride. UN وعلى الرغم من أن عملية السلــم في السلفادور مازالت هشــة، فــإن التقـدم الحاسم المحرز فيها يمثل إنجازا رائعا حرى بمنظمتنا أن تفخـر به.
    The mixed reactions that peace-keeping interventions sometimes arouse should not prevent us from paying a tribute to our Organization for its efforts in this field. UN إن ردود الفعل المختلطة التي تثيرها أحيانا تدخلات حفظ السلم. ينبغي ألا تمنعنا من الاشادة بمنظمتنا على ما تبذله من جهود في هذا المضمار.
    We believe that it is absolutely necessary to strengthen the United Nations information and analytical services so that we can enable them to alert the Secretariat and other bodies of our Organization to situations that may erupt into crisis or conflict. UN ونعتقد أن ذلك ضروري إلى أبعد حد لتعزيز خدمات الأمم المتحدة الإعلامية والتحليلية، حتى نستطيع أن نمكنها من إنذار الأمانة العامة والهيئات الأخرى بمنظمتنا بحدوث حالات قد تتفجر عنها أزمات أو صراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد