ويكيبيديا

    "بمنع الانتشار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nonproliferation
        
    • to non-proliferation
        
    • of non-proliferation
        
    • the non-proliferation
        
    • non-proliferation portrays
        
    • NPT
        
    • its non-proliferation
        
    • Nuclear Non-Proliferation
        
    With the United Nations in the lead, encouraging gains continue to emerge in the disarmament community, not only with regard to nuclear nonproliferation but also with regard to the eventual goal of a nuclear-free world. UN ومع تولي الأمم المتحدة القيادة، يتواصل تحقيق المكاسب المشجعة في مجتمع نزع السلاح، لا فيما يتصل بمنع الانتشار النووي فقط، وإنما أيضا فيما يتصل بالهدف النهائي، هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    This failure will make it more difficult to obtain major new commitments on the nonproliferation side. UN ومن شأن هذا الإخفاق أن يزيد من صعوبة الحصول على التزاماتٍ جديدة هامة بخصوص الجانب المتعلق بمنع الانتشار.
    Reaffirming further all other relevant nonproliferation resolutions adopted by the Security Council, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد جميع القرارات الأخرى المتعلقة بمنع الانتشار التي اتخذها مجلس الأمن،
    The paper aims to set out the position of Iraq with respect to the Treaty insofar as it relates to non-proliferation. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بمنع الانتشار.
    The paper aims to set out the position of Iraq with respect to the Treaty insofar as it relates to non-proliferation. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بمنع الانتشار.
    Equally, it goes without saying that the resolution of violations of non-proliferation obligations in the region is essential if we wish to see the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وبالمثل، غنى عن البيان أن حل انتهاكات الالتزامات بمنع الانتشار في المنطقة أمر أساسي إذا أردنا أن نشهد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We recognize that all States parties to the NPT have the right to the peaceful use of nuclear energy, as long as they are in full compliance with their nonproliferation obligations. UN إننا نسلم بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتمتع بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية ما دامت تلك الدول تمتثل امتثالا تاما لواجباتها بمنع الانتشار.
    - Promotion of dialogue and cooperation on nonproliferation, regional security and stabilization issues. UN - تعزيز الحوار والتعاون فيما يتصل بمنع الانتشار وبمسائل تحقيق الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    The bargain worked both ways: the nonproliferation undertakings by non-nuclear-weapon States helped to create a stable and secure international environment that made it possible to work towards the goal of nuclear disarmament. UN والصفقة تعمل في الاتجاهين: فالتعهدات بمنع الانتشار من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تساعد في إيجاد بيئة دولية مستقرة وآمنة تجعل من الممكن العمل في اتجاه تحقيق هدف نـزع السلاح النووي.
    The right to peaceful uses of nuclear energy enshrined in article IV was conditional on a commitment to nonproliferation and the maintenance of the highest standards of safety and security. UN والحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية الذي تنص عليه المادة الرابعة هو حق مشروط بتقديم تعهد بمنع الانتشار والمحافظة على أعلى مستويات السلامة والأمن.
    The right to peaceful uses of nuclear energy enshrined in article IV was conditional on a commitment to nonproliferation and the maintenance of the highest standards of safety and security. UN والحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية الذي تنص عليه المادة الرابعة هو حق مشروط بتقديم تعهد بمنع الانتشار والمحافظة على أعلى مستويات السلامة والأمن.
    The bargain worked both ways: the nonproliferation undertakings by non-nuclear-weapon States helped to create a stable and secure international environment that made it possible to work towards the goal of nuclear disarmament. UN والصفقة تعمل في الاتجاهين: فالتعهدات بمنع الانتشار من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تساعد في إيجاد بيئة دولية مستقرة وآمنة تجعل من الممكن العمل في اتجاه تحقيق هدف نـزع السلاح النووي.
    It is also vital to nuclear disarmament, for there cannot be a world free of nuclear weapons without complete and permanent assurances of nonproliferation. UN كما أن ذلك أمر حيوي بالنسبة لنزع السلاح النووي حيث لا يمكن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية دون ضمانات كاملة ودائمة بمنع الانتشار.
    Australia, together with our close friend and partner Japan, has established an International Commission on Nuclear nonproliferation and Disarmament to create the political and policy consensus necessary to elicit a real result on non-proliferation and disarmament in advance of the 2010 NPT Review Conference. UN وأنشأت أستراليا، بالترافق مع صديقتنا الحميمة وشريكتنا اليابان، لجنة دولية معنية بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح بغية التوصل إلى التوافق السياسي وتوافق السياسات اللازم للخروج بنتائج حقيقية بشأن منع الانتشار ونزع السلاح قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    Tanzania signed so as to confirm our commitment to non-proliferation and our aversion to nuclear weapons. UN وقد وقعت تنزانيا لتؤكد التزامها بمنع الانتشار ومقتها للأسلحة النووية.
    Numbers have been bandied about to cow those committed to non-proliferation and disarmament. UN وقد أعلنت أرقام ﻹخضاع الملتزمين بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    In no way should such a study be contemplated as a vehicle that could interfere with the Security Council responsibilities relating to non-proliferation and arms control. UN وينبغي ألا ينظر مطلقا إلى هذه الدراسة على أنها وسيلة يمكن أن تتعارض مع مسؤوليات مجلس اﻷمن المتصلة بمنع الانتشار وتحديد اﻷسلحة.
    As a non-nuclear weapon State, the Republic of Albania remains loyal to the spirit of the NPT and reiterates its firm political will to strengthen its commitment to non-proliferation. UN إن جمهورية ألبانيا، بوصفها دولة خالية من السلاح النووي، تبقى وفيه لروح معاهدة عدم الانتشار وتعيد تأكيد إرادتها السياسية الثابتة لتعزيز التزامها بمنع الانتشار.
    In our efforts to deal with common threats brought about by the proliferation of both conventional and non-conventional weapons, we must act collectively to address the issues of non-proliferation, arms control and disarmament. UN ويجب علينا، في ما نبذله من جهود للتصدي للأخطار المشتركة الناجمة عن انتشار الأسلحة التقليدية وغير التقليدية على السواء، أن نعمل معا على معالجة المسائل المتعلقة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    By preventing widespread proliferation, the non-proliferation Treaty has contributed substantially to that framework. UN وقد أسهمت معاهدة عدم الانتشار، بمنع الانتشار الواسع النطاق، مساهمة كبيرة في ذلك اﻹطار.
    The Chair is convinced that confronting nuclear disarmament with nuclear non-proliferation portrays a false dichotomy: Nuclear Non-Proliferation and nuclear disarmament are in reality the obverse and the reverse of the same coin. UN والرئيس مقتنع بأن مواجهة نزع السلاح النووي بمنع الانتشار النووي يعكس ازدواجية زائفة: لأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    The NPT has successfully prevented widespread nuclear weapons proliferation and paved the way for the elimination of those that already exist. UN لقد نجحت معاهدة عدم الانتشار بمنع الانتشار الواسع النطاق للأسلحة النووية، ومهدت السبيل إلى نزع الأسلحة الموجودة بالفعل.
    its non-proliferation and arms control policy is aimed at supporting that objective. UN وترمي سياستها الخاصة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة إلى دعم الهدف المذكور.
    Here, I would like to reiterate Pakistan's firm commitment to Nuclear Non-Proliferation. UN وهنا أود أن أكرر التزام باكستان القوي بمنع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد