ويكيبيديا

    "بمنع العنف العائلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevention of domestic violence
        
    • family violence prevention
        
    • preventing domestic violence
        
    • Domestic Violence Prevention will
        
    Ukraine has organized training sessions on the prevention of domestic violence and violence in the workplace. UN ونظمت أوكرانيا دورات تدريبية تتصل بمنع العنف العائلي والعنف في مكان العمل.
    The State Provincial Offices are in charge of the implementation of the Action Programme for the prevention of domestic violence and intimate partner violence. UN والمكاتب الإقليمية الحكومية مسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل المتصل بمنع العنف العائلي وعنف الشريك الحميم أيضا.
    Also, control and supervision procedures were established for the regulation of the Centers for the prevention of domestic violence. UN ولقد وضعت أيضا إجراءات للمراقبة والإشراف في مجال تنظيم المراكز المعنية بمنع العنف العائلي.
    the diverse needs of specific populations must be recognised and provided for when developing and implementing initiatives for family violence prevention UN :: يجب الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة لسكان محددين وكفالتها عند وضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بمنع العنف العائلي
    259. The Law on prevention of domestic violence, adopted in 2007, is an effective tool in preventing domestic violence. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    Argentina has a highly developed body of both national and provincial legislation on the prevention of domestic violence. UN يجدر التأكيد على أن جمهورية الأرجنتين لديها قوانين وطنية وإقليميـة واسعـة التطور، فيما يتصل بمنع العنف العائلي.
    44. Sri Lanka's prevention of domestic violence Act and implementing action plan strengthened protection mechanisms developed over the years. UN 44 - وقانون سري لانكا المتعلق بمنع العنف العائلي وخطة عمل للتنفيذ يعزز آليات الحماية المنشأة على مدى سنوات.
    :: Law on prevention of domestic violence in 2007 and the guiding documents have shown the determination of the Government of Viet Nam in ensuring equal rights of women and men in the family. UN :: القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الصادر في عام 2007 والوثائق التي تتضمن توجيهات بشأن تنفيذه يظهران تصميم حكومة فييت نام على ضمان الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في الأسرة؛
    Both above-mentioned manuals were developed by UNODC and translated into Dari and Pashto. In Viet Nam, UNODC continued to implement a project on prevention of domestic violence. UN 52- وفي فييت نام، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع يتعلق بمنع العنف العائلي.
    Evaluation of the project shows a positive impact on the students' understanding of the unacceptability of violence and that the project could be implemented in other areas where there is community interest in the prevention of domestic violence. UN ويبيِّن تقييم المشروع تحقيق تأثير إيجابي على فهم الطلبة لعدم مقبولية العنف وأنه من الممكن تنفيذ المشروع في مناطق أخرى يكون لدى المجتمع المحلي فيها اهتمام بمنع العنف العائلي.
    13. In the Republic of Korea, the Special Act on the Punishment of Domestic Violence and the Act on the prevention of domestic violence and Victim Protection are in effect. UN 13 - وفي جمهورية كوريا، يعمل بالقانون الخاص لمعاقبة العنف العائلي والقانون المتعلق بمنع العنف العائلي وحماية الضحايا.
    Under the policy on prevention of domestic violence and treatment of the victims, ICBF has provided training for 322 officials in the concept of sexual violence and operation of the model of comprehensive treatment for victims. UN وقام المعهد، بموجب السياسة المعنية بمنع العنف العائلي ومعالجة الضحايا، بتدريب 322 موظفا في مجال مفهوم العنف الجنسي وتشغيل نموذج المعالجة الشاملة للضحايا.
    - The Draft Law on the prevention of domestic violence and Protection of the Victims was adopted by the National Assembly on 16 September, 2005 and adopted by the Senate on 29 September 2005 and signed by the king on 24 October 2005. UN - اعتمدت الجمعية الوطنية مشروع القانون المتعلق بمنع العنف العائلي وحماية ضحاياه في 16 أيلول /سبتمبر 2005 واعتمده مجلس الشيوخ في 29 أيلول/سبتمبر 2005 ووقع عليه الملك في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Recognize the impact of armed conflict and displacement on family relations and develop awareness of the risk of increased domestic violence, especially in the families of ex-combatants; and develop programmes on the prevention of domestic violence, targeting families and communities, and especially male ex-combatants. UN إدراك أثر الصراع المسلح والتشريد على العلاقات الأسرية وزيادة الوعي باحتمال تفاقم العنف العائلي، ولا سيما داخل أسر المحاربين؛ السابقين ووضع برامج معنية بمنع العنف العائلي تستهدف الأسر والمجتمعات المحلية بخاصة المحاربين السابقين من الذكور.
    The Committee for prevention of domestic violence is currently preparing, with the participation of central state administration authorities and non-governmental non-profit organizations, a National Action Plan of prevention of domestic violence. UN 37 - وتقوم اللجنة المعنية بمنع العنف العائلي حالياً، بالمشاركة مع هيئات الإدارة الرسمية المركزية والمنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح، بإعداد خطة عمل وطنية لمنع العنف العائلي.
    Of special note, Viet Nam has distinct laws to realize the core tenets of CEDAW, namely the 2006 Law on Gender Equality and the 2007 Law on prevention of domestic violence. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يوجد في فييت نام قانونان متميّزان يهدفان إلى تحقيق المبادئ الأساسية المنصوص عليها في الاتفاقية، هما القانون الصادر في عام 2006 المتعلق بالمساواة بين الجنسين والقانون الصادر في عام 2007 المتعلق بمنع العنف العائلي.
    217. The Police Academy is training police candidates and officers in aspects related to the prevention of domestic violence and violence against women, carrying out awareness-raising programmes for male and female police personnel. UN 217 - ويجري من خلال أكاديمية الشرطة الوطنية المدنية تدريب المتقدمين للالتحاق بالشرطة وأفرادها على الجوانب ذات الصلة بمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة، من خلال وضع برامج لتوعية وتدريب العاملين والعاملات في الشرطة.
    to ensure that there is a consistent and ongoing commitment to family violence prevention. UN :: كفالة وجود التزام دائم ومستمر بمنع العنف العائلي.
    Funding for two family violence prevention Conferences (in 2003 and 2005). UN :: جرى تمويل مؤتمرين معنيين بمنع العنف العائلي (في عام 2003 وعام 2005).
    The OPE has achieved much in its few years of existence, especially in regard to legal developments such as the formulation of a domestic violence law, advocacy on the draft Penal Code, which now criminalizes most sexual crimes and the Decree Law for Suco Leaders, who are now charged with preventing domestic violence in their communities. UN حقق مكتب تعزيز المساواة الكثير في سنوات وجوده القليلة، ولا سيما فيما يتعلق بالتطورات القانونية مثل صياغة قانون بشأن العنف العائلي، والدعوة بشأن مشروع قانون العقوبات، الذي يُجرِّم الآن معظم الجرائم الجنسية والمرسوم بقانون المتعلق بزعماء الكفور، المكلفين الآن بمنع العنف العائلي في مجتمعاتهم المحلية.
    Support will also be provided for the development of specific criminal justice approaches based on a survey of criminal justice responses and the quality of services provided for the victims of domestic violence, and awareness of the Law on Domestic Violence Prevention will be raised at national level. UN وسيقدم الدعم أيضا لوضع نهوج مخصصة للعدالة الجنائية استنادا إلى دراسة استقصائية لتدابير تصدي العدالة الجنائية، وسيتم على الصعيد الوطني تحسين نوعية الخدمات المقدمة لضحايا العنف العائلي وإذكاء الوعي بالقانون الخاص بمنع العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد