Act on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims | UN | القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا |
So, the strategic plan will be reviewed and need to add one more component regarding the Prevention of Domestic Violence. | UN | ولذا سيعاد النظر في الخطة الاستراتيجية وستحتاج إلى إضافة مكون إضافي يتعلق بمنع العنف المنزلي. |
Supervision of the implementation of each task shall be provided by the Council for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women, which provides an opinion to the Summary Reports and formulates recommendations for the effective execution of the tasks. | UN | ويتولى الإشراف على تنفيذ كل مهمة المجلس المعني بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة الذي يسهم برأيه في التقارير الموجزة ويطرح توصيات بهدف كفالة فعالية تنفيذ المهام. |
The Interagency Council for the Prevention of Domestic Violence held meetings with media representatives to further enhance the professional standards. | UN | وعقد مجلس التنسيق الدائم المشترك بين الوكالات المعني بمنع العنف المنزلي اجتماعات مع ممثلي وسائط الإعلام لزيادة تعزيز المعايير المهنية. |
Training was devoted to building local systems for preventing domestic violence and implementing tasks in the area of preventing domestic violence in the framework of cooperation between interdisciplinary teams. | UN | ويُكرّس التدريب لإنشاء نظم محلية لمنع العنف المنزلي، وتنفيذ المهام المتعلقة بمنع العنف المنزلي في إطار التعاون بين فرق متعددة التخصصات. |
Many participants informed the Commission about their national laws and practical initiatives aimed at preventing crime, such as programmes to prevent domestic violence and sexual and violent crimes, as well as organized and transnational crime, and corruption. | UN | وأعلم كثير من المشاركين اللجنة عما يطبق في أوطانهم من قوانين ومبادرات عملية تهدف الى منع الجريمة ، كالبرامج الخاصة بمنع العنف المنزلي* والجرائم الجنسية وجرائم العنف ، وكذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد . |
Strengthening of justice institutions and the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) | UN | 3-3 تعزيز مؤسسات العدل وهيئة التنسيق الوطنية المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة |
Ans.10 Currently, the draft anti-domestic violence law has become a fully-fledged law. The draft law on the Prevention of Domestic Violence and protection of the victims was once submitted to the plenary session of the National Assembly for consideration in 2003. | UN | الإجابة 10 مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه أصبح الآن قانونا نافذا تماما. وكان ذلك المشروع قد عرض على الجلسة العامة للجمعية الوطنية للنظر فيه في 2003. |
In addition, since the revision of the Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims, it has become mandatory for schools to provide education on the Prevention of Domestic Violence, and assistance for medical costs has been readjusted substantially. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ تنقيح القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا، أصبح لزاماً على المدارس توفير التعليم المتعلق بمنع العنف المنزلي، وأُدخلت تعديلات كبيرة على المساعدة المقدمة لتحمل التكاليف الطبية. |
Q.10 Please provide detailed information about the draft bill on the Prevention of Domestic Violence and the Protection of the Victims, including the time frame for its adoption and its scope, and indicate whether a provision for criminal and civil remedies has been included. | UN | السؤال 10 يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، بما في ذلك الإطار الزمني لاعتماده ونطاقه، وبيان ما إذا كان يتضمن حكما بشأن وسائل الانتصاف الجنائية والمدنية. |
The Ministry of Family, Youth and Sport, as the specially empowered organ of the executive branch for the Prevention of Domestic Violence, the implementation of the State's gender policy and the fight against trafficking in human beings, includes in its ambit action to protect all human rights and fundamental freedoms. | UN | ويدخل في نطاق اختصاص وزارة الأسرة والشباب والرياضة، باعتبارها الهيئة المختصة في الجهاز التنفيذي بمنع العنف المنزلي وتنفيذ السياسة الجنسانية للدولة ومكافحة الاتجار بالبشر، الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة. |
The adoption of the Law on Prevention of Domestic Violence Protection of Victims, in 2005; | UN | (د) اعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا في عام 2005؛ |
11. Please provide detailed information about the draft Law on the Prevention of Domestic Violence and the Protection of the Victims, including the time frame for its adoption and its scope, and indicate whether a provision for criminal and civil remedies has been included. | UN | 11 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، بما في ذلك الإطار الزمني لاعتماده ونطاقه، وبيان ما إذا كان يتضمن حكما بشأن وسائل الانتصاف الجنائية والمدنية. |
37. A number of provisions have been introduced to regulate aspects covered by the Act on the Prevention of Domestic Violence and on the protection of and assistance to its victims, adopted in September 2009. | UN | 37- وقد استُحدث عدد من الأحكام لتنظيم الجوانب التي يغطيها القانون، المعتمد في أيلول/سبتمبر 2009، والمتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا ومساعدتهم. |
:: Committee for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (established in 2008); | UN | :: اللجنة المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة (أنشئت عام 2008)؛ |
The draft of NAP DV was prepared by the Council's Committee for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women; its members are representatives of ministries, NGOs and other organizations active in the fight against gender-based violence. | UN | ولقد أعد مشروع الخطة لجنة المجلس المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة التي تضم في عضويتها ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى النشطة في مجال مكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
82. Kazakhstan recognized Sri Lanka's implementation of the Prevention of Domestic Violence Act and the establishment of the National Child Protection Authority to secure the rights of women and children. | UN | 82- واعترفت كازاخستان بتنفيذ سري لانكا القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وباستحداث هيئة وطنية لحماية الأطفال تضمن حقوق النساء والأطفال. |
20. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that the 2010 Act on the Prevention of Domestic Violence explicitly prohibited corporal punishment in the home and other forms of care. | UN | 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن قانون عام 2010 المتعلق بمنع العنف المنزلي يحظر صراحة العقوبة البدنية داخل البيت وفي غيره من أوساط الرعاية. |
According to the Act on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims, married immigrant women who are victims of domestic violence are eligible for protection at the " facility for foreign women " for up to 2 years. | UN | وطبقاً للقانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا، يحق للنساء المهاجرات المتزوجات اللائي هن ضحايا العنف المنزلي الحصول على حماية " بالمرفق الخاص بالنساء الأجنبيات " لمدة تصل إلى سنتين. |
In addition, Parliament and the judicial branch were receiving training on the Convention, and specifically on preventing domestic violence and treating it as a public crime. | UN | وأضافت أن البرلمان والسلطة القضائية يتلقيان تدريبا فيما يتعلق بالاتفاقية وخاصة فيما يتعلق بمنع العنف المنزلي ومعاملته باعتباره جريمة عامة. |
261. Steps have been taken to launch cooperation between the Ministry of Internal Affairs and its various local bodies and non-governmental organizations, on whose initiative training courses are being held for neighbourhood police inspectors on ways of preventing domestic violence. | UN | 261- وتُتخذ خطوات لتعزيز التعاون بين وزارة الشؤون الداخلية وهيئاتها المحلية المختلفة والمنظمات غير الحكومية، التي تُنظم بمبادرة منها دورات تدريبية لمفتشي شرطة الأحياء السكنية بشأن الأساليب الكفيلة بمنع العنف المنزلي. |