The Committee also calls on the State party to ensure the effective implementation of its national strategy on the prevention and control of HIV/AIDS, including improved access to antiretroviral drugs, protection and care for babies born with HIV and training for medical personnel. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الوطنية المتعلقة بمنع ومراقبة فيروس الإيدز، بما في ذلك تحسين الوصول إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، وحماية الرضع المولودين وهم مصابون بالفيروس ورعايتهم، وتقديم التدريب إلى العاملين في المجال الصحي. |
The Committee also calls on the State party to ensure the effective implementation of its national strategy on the prevention and control of HIV/AIDS, including improved access to antiretroviral drugs, protection and care for babies born with HIV and training for medical personnel. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الوطنية المتعلقة بمنع ومراقبة فيروس الإيدز، بما في ذلك تحسين الوصول إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، وحماية الرضع المولودين وهم مصابون بالفيروس ورعايتهم، وتقديم التدريب إلى العاملين في المجال الصحي. |
23. The following enactments, the texts of which are appended to this report, relate to the prevention and control of money laundering, the proceeds of crime, and related matters: | UN | 23 - وتتصل القوانين التالية، التي أرفقت نصوصها بهذا التقرير، بمنع ومراقبة غسل الأموال وعائدات الجريمة وما يتصل بها من مسائل: |
65. One of the most important instruments for the prevention and control of illegal international traffic in chemicals is information-sharing and capacity-building of developing countries and countries with economies in transition. | UN | 65 - يُعتبر تبادل المعلومات وبناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أهم الأدوات الكفيلة بمنع ومراقبة الاتجار الدولي غير القانوني بالمواد الكيميائية. |
3. International Conference on Preventing and Controlling Money Laundering and the Use of the Proceeds of Crime: A Global Approach | UN | ٣ - المؤتمـر الدولي المعني بمنع ومراقبة غسل اﻷموال واستخدام عائدات الجريمة: نهج عالمي |
(c) Delivery of the finalized IMO model course on the prevention and control of illicit drug trafficking on board ships. | UN | (ج) إنجاز للدورة الدراسية النموذجية للمنظمة البحرية الدولية التي وضِعت صيغتها النهائية والمتعلقة بمنع ومراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على متن السفن. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١- يتعين على كل دولة طرف أن تعمل، قدر الضرورة، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية. |
32. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, was pleased that the Government had followed up on the Committee's recommendation to develop a comprehensive law on violence against women, to the extent that it had prepared a draft law on domestic violence prevention and control. | UN | 32 - الرئيسة: عبرت عن سرورها، خلال حديثها بصفتها أحد أعضاء اللجنة، من أن الحكومة قامت بالمتابعة بشأن توصية اللجنة بوضع قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، لدرجة أنها أعدت مشروع قانون يُعنى بمنع ومراقبة العنف المنزلي. |
It would request the Secretary-General to establish and maintain close cooperation with Member States, intergovernmental organizations and other entities with respect to the prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and, within the overall existing resources, facilitate the organization of regional training seminars and elaborate model curricula and manuals for higher legal education. | UN | ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقيم تعاونا وثيقا مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات وأن يحافظ على هذا التعاون فيما يتعلق بمنع ومراقبة غسل عائدات الجريمة، وأن ييسر في حدود الموارد الموجودة تنظيم عقد حلقات تدريبية وصوغ مناهج وأدلة نموذجية لاستخدامها في الدراسات القانونية العليا. |
Under the " due diligence and good faith " requirement, banks and other financial institutions must not only comply with the norms, procedures, internal mechanisms and prevention and control policies established in Venezuelan legislation for the prevention and control of money-laundering and the financing of terrorism but also show that they have implemented them in practice. | UN | لا يطلب من المصارف والمؤسسات المالية الأخرى، لأغراض الامتثال لمقتضيات " الحرص الواجب وإثبات حسن النية " ، أن تتقيد بالمعايير والإجراءات أو الآليات الداخلية وسياسات الوقاية والمراقبة التي تنص عليها تشريعات فنزويلا فيما يتعلق بمنع ومراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بل يتعين على تلك الجهات أن تثبت تنفيذها لذلك عمليا. |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تعمد ، بالقدر الضروري ، الى إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد للعاملين في انفاذ القانون فيها ، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية . |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تعمل ، قدر الضرورة ، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون ، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية . |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تعمل ، قدر الضرورة ، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون ، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية . |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١ - يتعين على كل دولة طرف أن تعمل ، قدر الضرورة ، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون ، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية . |
1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. | UN | ١ - تقوم كل دولة طرف ، بالقدر الضروري ، بإنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد للعاملين في انفاذ القانون فيها ، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية . |
" 5. Also requests the Secretary-General to develop, taking into account the work already carried out by Member States and intergovernmental organizations, a set of principles and issues that should be addressed in substantive and procedural legislation on prevention and control of the laundering and use of the proceeds of crime, for incorporation in national penal and procedural codes by Member States wishing to do so; | UN | " ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل، واضعا في اعتباره اﻷعمال التي اضطلعت بها بالفعل الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية، على صوغ مجموعة من المبادئ وتحديد المواضيع التي يتعين تناولها في القوانين الموضوعية والاجرائية المتصلة بمنع ومراقبة غسل عائدات الجريمة واستخدامها، لكي تتولى الدول اﻷعضاء ادراجها في قوانينها الوطنية الجزائية والاجرائية، اذا رغبت في ذلك؛ |
72. Additionally, and in cooperation with UNEP, the State Forestry Administration of China and the Ministry of Nature and Environment of Mongolia, UNESCAP has developed a medium-sized GEF project entitled " Joint Demonstration Project for Preventing and Controlling Dust and Sandstorms Originating in Erlianhot (China) - Zamin Uud (Mongolia) source areas " | UN | 72- وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والإدارة الحكومية للغابات في الصين ووزارة الطبيعة والبيئة في منغوليا، وضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعاً متوسط الحجم يحمل عنوان " مشروع الشرح العملي المشترك المتعلق بمنع ومراقبة الغبار والعواصف الرملية الناشئة في منطقتي إرليانهوت (الصين) - زامين أوود (منغوليا) " . |