ويكيبيديا

    "بمنهاج العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Platform for Action
        
    • the Platform of Action
        
    • of the Platform
        
    In this regard, guidance can be obtained from the Platform for Action adopted at Beijing. UN ومن الممكن الاسترشاد في هذا الصدد بمنهاج العمل المعتمد في بيجين.
    Ghana intends to raise awareness about the Platform for Action through the media. UN وتعتزم غانا زيادة الوعي بمنهاج العمل من خلال وسائط اﻹعلام.
    In discussions of MDGs, a few countries expressly noted their commitment to the Platform for Action or specific linkages with the Platform. UN ولدى مناقشة الأهداف، أشارت بعض البلدان بوضوح إلى التزامها بمنهاج العمل أو إلى صلات محددة بالمنهاج.
    We request that the following reservations and clarifications, which were made during our intervention at the plenary, be recorded and appended to the Platform for Action: UN ونرجو تدوين التحفظات واﻹيضاحات التالية، التي أبديت أثناء مداخلتنا في الجلسة العامة، وتذييلها بمنهاج العمل:
    759. Irish Aid, Ireland's official development agency, is committed to the Platform for Action and this is reflected in the following gender principles it has elaborated: UN 759 - وتلتزم " المساعدة الأيرلندية " ، وهي الوكالة الأيرلندية الرسمية للتنمية، بمنهاج العمل ويترجم ذلك في المبادئ التالية التي أعدتها بالنسبة لمسائل الجنسين:
    It may also wish to request the Secretary-General to proceed with the elaboration of a more detailed analysis of the various components of the cross-cutting themes and to provide suggestions for relevant actions and initiatives, taking into consideration the links with the Platform for Action. UN وقد تود أيضا أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ في إعداد تحليل أكثر تفصيلا للمكونات المختلفة للمواضيع الشاملة وتقديم مقترحات حول اﻹجراءات والمبادرات ذات الصلة، مع مراعاة صلاتها بمنهاج العمل.
    The Four-Year Plan of Action for Measures to Establish Equality between Women and Men, to be adopted in 1997, would no doubt be influenced by the Platform for Action. UN وختمت قائلة إن خطة العمل الرباعية السنوات الخاصة بتدابير تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، المقرر اعتمادها في عام ٧٩٩١، ستتأثر من غير شك بمنهاج العمل.
    Why are we still so far from the fulfillment of the Platform for Action and other international commitments to women? One key reason is that financial resources to date have been grossly inadequate. UN لماذا ما زلنا بعيدين جدا عن الوفاء بمنهاج العمل وبالالتزامات الدولية الأخرى نحو النساء؟ ثمة سبب رئيسي لذلك وهو أن الموارد المالية إلى يومنا هذا يشوبها نقص كبير.
    The review indicated that while there were achievements in the 12 critical areas of concern of the Platform for Action in all regions, obstacles and challenges were also reported in every area. UN وأشار الاستعراض إلى أنه رغم تحقيق إنجازات في مجالات الاهتمام الحرجة الاثنى عشر الواردة بمنهاج العمل في جميع المناطق، ظهرت أيضا عقبات وتحديات في جميع المجالات.
    The implementation plans relating to the Platform for Action are published annually by the Government (as an example, see 2005 Implementation Plan, Appendix 1). UN وتقوم الحكومة بنشر خطط التنفيذ المتصلة بمنهاج العمل كل سنة (انظر خطة التنفيذ لسنة 2005، على سبيل المثال، التذييل 1).
    (i) Designing and maintaining with Governments and specialized constituencies a system of information related to the Platform for Action through various outreach activities, including the maintenance and expansion of an Internet space. UN )ط( تصميم ومواصلة نظام للمعلومات يتعلق بمنهاج العمل بالاشتراك مع الحكومات ومجموعات المستفيدين المتخصصين من خلال الاضطلاع بمختلف اﻷنشطة اﻹرشادية، بما في ذلك الاحتفاظ بحيز على اﻹنترنِت وتوسيع نطاقه.
    An information system related to the Platform for Action in support of Governments and specialized constituencies and enhancing women’s access to new technologies will be designed and maintained, including through the means of e-mail and the Internet. UN وسيجري تصميم ومواصلة نظام للمعلومات يتعلق بمنهاج العمل يدعم الحكومات ومجموعات المستفيدين المتخصصين، ويزيد فرص حصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك عن طريق وسائل البريد الالكتروني والانترنت.
    Monitoring mechanisms needed to be put in place if UNIDO was to fulfil its mandates with regard to the Platform for Action: Equality, Development and Peace, adopted at the Fourth World Conference on Women, and to the System-wide Medium-Term Plan for the Advancement of Women. UN ويتطلب اﻷمر إنشاء آليات للرصد إذا أريد لليونيدو أن تضطلع بولايتها فيما يتعلق بمنهاج العمل: المساواة والتنمية والسلم، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبالخطة المتوسطة على نطاق المنظومة للمرأة والتنمية.
    (e) Maintain and enhance public awareness and support for the implementation of the Platform for Action; UN )ﻫ( تصون وتعزز الوعي العام بمنهاج العمل والدعم العام لتنفيذه؛
    (e) To design and maintain a system of information with Governments and specialized constituencies related to the Platform for Action. UN )ﻫ( تصميم وإقامة نظام لتبادل المعلومات مع الحكومات والدوائر المتخصصة المعنية بمنهاج العمل.
    An information system related to the Platform for Action in support of Governments and specialized constituencies and enhancing women's access to new technologies will be designed and maintained, including through the means of e-mail and the Internet. UN وسيجري تصميم ومواصلة نظام للمعلومات يتعلق بمنهاج العمل يدعم الحكومات ومجموعات المستفيدين المتخصصين، ويزيد فرص حصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك عن طريق وسائل البريد الالكتروني واﻹنترنت.
    A system of information with Governments and specialized constituencies related to the Platform for Action will be designed and maintained through various outreach activities, including especially the maintenance and expansion of an Internet space where information can be exchanged. UN وسوف يتم تصميم نظام للمعلومات مع الحكومات ومجموعات المستفيدين المتخصصين يتصل بمنهاج العمل وسوف تتم المحافظة على هذا النظام من خلال شتى أنشطة لتقديم المساعدة والوصول إلى المناطق النائية بما في ذلك بخاصة صيانة وتوسيع الحيز على شبكة الانترنت حيث يمكن تبادل المعلومات.
    A system of information with Governments and specialized constituencies related to the Platform for Action will be designed and maintained through various outreach activities, including especially the maintenance and expansion of an Internet space where information can be exchanged. UN وسوف يتم تصميم نظام للمعلومات مع الحكومات ومجموعات المستفيدين المتخصصين يتصل بمنهاج العمل وسوف تتم المحافظة على هذا النظام من خلال شتى أنشطة لتقديم المساعدة والوصول إلى المناطق النائية بما في ذلك بخاصة صيانة وتوسيع الحيز على شبكة الانترنت حيث يمكن تبادل المعلومات.
    (e) To design and maintain a system of information with specialized constituencies related to the Platform for Action. UN )ﻫ( تصميم وإقامة نظام لتبادل المعلومات مع الدوائر المتخصصة المعنية بمنهاج العمل.
    The Secretary-General will be guided, inter alia, by the Platform of Action, which envisages " reviewing and strengthening the strategies and working methods of different United Nations mechanisms for the advancement of women with a view to rationalizing and, as appropriate, strengthening their advisory, catalytic and monitoring functions in relation to mainstream bodies and agencies. UN وفي هذا السياق، يسترشد اﻷمين العام، في جملة أمور، بمنهاج العمل الذي يتوخى " استعراض وتعزيز استراتيجيات وطرائق عمل اﻵليات المختلفة في اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة من أجل ترشيد مهامها في مجال إسداء المشورة والحفز على التنفيذ والرصد وتدعيمها عند الاقتضاء فيما يتعلق بالهيئات والوكالات العاملة ضمن التيار الرئيسي.
    Nevertheless, CEDAW should stress its own importance and specific role in terms of the Platform. UN ومع ذلك ينبغي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تشدد على ما لها من أهمية ودور محدد فيما يتعلق بمنهاج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد