ويكيبيديا

    "بمن فيهم أطفال الشوارع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including street children
        
    • including children in street situations
        
    These provisions are enforceable to all children without discrimination, including street children. UN وهذه الأحكام سارية على جميع الأطفال بدون تمييز، بمن فيهم أطفال الشوارع.
    Ways and means to prevent urban criminality and violence against women were discussed, as well as possibilities to cope better with problems of youth, including street children. UN وناقشت الحلقة أيضا سبل ووسائل منع الجريمة الحضرية، والعنف ضد المرأة، وإمكانيات تحسين أساليب التعامل مع مشاكل الشباب بمن فيهم أطفال الشوارع.
    31. At the request of UNICEF, the Forces de défence et de sécurité-Forces nouvelles focal points have also identified other vulnerable children, including street children and orphans in areas under their control. UN 31 - وتلبية لطلب اليونيسيف، قام منسقو القوات أيضا بتحديد هوية أطفال ضعفاء آخرين بمن فيهم أطفال الشوارع واليتامى في مناطق تخضع لسيطرتهم.
    97. Between 2011 and 2013, this programme made it possible for 3,394 children, including street children from the region of Analamanga, who had dropped out of or never attended school, to enrol. UN 97- وأتاحت هذه المنهجية، في الفترة ما بين عامي 2011 و2013، إدماج وإعادة إدماج 394 3 طفلاً من الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس، بمن فيهم أطفال الشوارع في منطقة أنالامانغا.
    36. CRC remained concerned about the high number of children, including children in street situations, who were victims of sexual exploitation. UN 36- وقالت لجنة حقوق الطفل إن القلق لا زال يساورها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال الجنسي، بمن فيهم أطفال الشوارع(74).
    Documented instances of sexual exploitation of women and children (including street children) and child labour among internally displaced persons have been noted. UN وهناك حالات مدعومة بالوثائق تشهد على الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال (بمن فيهم أطفال الشوارع) وعمل الأطفال في أوساط المشردين في الداخل.
    (b) Develop and implement a strategy for the prevention of child sexual exploitation and abuse, focusing on vulnerable groups of children, including street children and children of poor or near-poor families; UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجية لمنع استغلال الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً، مع التركيز على الفئات المستضعفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع وأطفال الأسر الفقيرة وشبه الفقيرة؛
    The Committee is concerned about the information received that children have been subjected to severe ill-treatment while in detention, including street children (kkotjebis), children who crossed the border without permission and other children taken into custody of the police or other state agencies. UN 31- يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي تفيد بتعرض أطفال لسوء معاملة قاس أثناء الاحتجاز، بمن فيهم أطفال الشوارع (kkotjebis)، والأطفال الذين عبروا الحدود دون إذن وغيرهم من الأطفال رهن الاحتجاز في مخافر الشرطة أو غيرها من وكالات الدولة.
    States should help marginalized families whose children are at risk of domestic servitude (e.g. through conditional cash transfer programmes), while reinforcing efforts to provide viable alternatives for children on their own, including street children, abandoned children and orphans. UN ينبغي أن تساعد الدول الأسر المهمَّشة التي يتعرض أطفالها لخطر العبودية المنزلية (بواسطة برامج التحويلات النقدية المشروطة، مثلاً)، وأن تعزز في الوقت نفسه الجهود الرامية إلى توفير بدائل مجدية للأطفال الوحيدين، بمن فيهم أطفال الشوارع والأطفال المهجورين واليتامى.
    The Khan Foundation's campaigns to increase awareness about HIV/AIDS and sexually transmitted diseases continued during the reporting period: it provided free medical support to 1,792 participants of disadvantaged groups, including street children, slum children, domestic children, sex workers and garment workers. UN وتضطلع مؤسسة خان بحملات لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدمت المؤسسة الدعم الطبي مجانا لفائدة 792 1 مشاركا من أبناء وبنات الفئات المحرومة، بمن فيهم أطفال الشوارع والأحياء الفقيرة، وأطفال المجتمعات المحلية، والمشتغلين في مجالي الجنس والملبوسات.
    MWFCD also collaborates with civil society organisations such as Korea Food for the Hungry International (NUMBAK Centre), Humana and All Saints Academy in assisting children of non-citizens, including street children to study in government funded schools. UN وتتعاون الوزارة أيضاً مع منظمات المجتمع المدني مثل منظمة الأغذية الكورية للجياع الدوليين، Korea Food for the Hungry International (مركز NUMBAK)، وأكاديمية هومانا وجميع القديسين Humana and All Saints Academy لمساعدة الأطفال من غير المواطنين، بمن فيهم أطفال الشوارع على الدراسة في المدارس الممولة من الحكومة.
    UNICEF reported a good working relationship with the Inspectorates for Juvenile Affairs, the main actors in the child system in Turkmenistan, and is currently completing a study on children in childcare institutions, including street children who are brought to the children's remand centre. UN وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عن علاقة العمل الجيدة التي تقيمها مع هيئات التفتيش المعنية بشؤون الأحداث، وهي الجهات الفاعلة الرئيسية في نظام الطفل في تركمانستان، وتعمل الآن على إتمام دراسة عن الأطفال في مؤسسات رعاية الطفل، بمن فيهم أطفال الشوارع الذين يُنقلون إلى مركز احتجاز الأطفال.
    (e) Take all possible measures to prevent and address forced recruitment of children by the " maras " , including measures aimed at protecting those children who are most at risk of getting involved with the gangs, including children in street situations, children of migrating parents and children belonging to low income families. UN (ﻫ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع " التجنيد " القسري للأطفال في صفوف عصابات الشباب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى حماية الأطفال الأكثر عرضة لخطر الوقوع بين أيدي هذه العصابات، بمن فيهم أطفال الشوارع والأطفال المنفصلون عن آبائهم المهاجرين والأطفال المنتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض.
    (b) To take all measures to implement the Act on Prevention of Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) and Social Protection of the Population, with special focus on respecting human rights of children and youth affected by HIV/AIDS or at risk of HIV/AIDS, including children in street situations and children suffering from substance abuse, and ensure access to confidential and youth-friendly services; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير لتنفيذ القانون المتعلق بالوقاية من الفيروس وتوفير الحماية الاجتماعية للسكان، مع التركيز بشكل خاص على احترام حقوق الإنسان للأطفال والشباب المصابين، بمن فيهم أطفال الشوارع الذين يتعاطون المخدرات، وكفالة وصولهم إلى خدمات مراعية لاحتياجات الشباب وتكفل السرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد