The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should inform migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, about the judicial and other remedies available to them and that it should process their complaints as efficiently as possible. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بأن تخبر الدولة الطرف العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير قانوني، بالسبل القضائية وغيرها من السبل المتاحة لهم وبأن تعالج شكاواهم على أكفأ نحو ممكن. |
6. Part III of the Convention protects the rights of all migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation. | UN | 6- يحمي الجزء الثالث من الاتفاقية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي. |
It recommends that the State party ensure that in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress before the courts, including the labour courts. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، من الناحيتين التشريعية والعملية، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، بالحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون في الدولة الطرف في تقديم الشكاوى والحصول على سبل انتصاف فعالة أمام المحاكم، بما في ذلك محاكم العمل. |
It recommends that the State party ensure that in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress before the courts, including the labour courts. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، من الناحيتين التشريعية والعملية، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، بالحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون في الدولة الطرف في تقديم الشكاوى والحصول على سبل انتصاف فعالة أمام المحاكم، بما في ذلك محاكم العمل. |
(13) The Committee strongly encourages the State party to improve its collection of data on migration, which should be appropriately disaggregated (including by sex, age and origin), with a view to assessing and monitoring the situation of migrant workers in Algeria, including those who are in an irregular situation, and the implementation the rights set out in the Convention. | UN | (13) تشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على تحسين جمع البيانات بشأن المهاجرين، على أن تكون البيانات مصنَّفة تصنيفاً مناسباً، (بما في ذلك بحسب الجنس والسن والأصل)، بغية تقييم ورصد حالة العمال المهاجرين في الجزائر، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، وإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
12. International labour standards adopted by the International Labour Conference of the International Labour Organization (ILO) apply to migrant workers, including those in an irregular situation, unless otherwise stated. | UN | 12- تطبق معايير العمل الدولية التي اعتمدها مؤتمر العمل الدولي الذي عقدته منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، ما لم ينص على خلاف ذلك. |
In order not to be arbitrary, arrest and detention of migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, must be prescribed by law, pursue a legitimate aim under the Convention, be necessary in the specific circumstances and proportionate to the legitimate aim pursued. | UN | ولكي لا يكون توقيف واحتجاز العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، إجراءً تعسفياً، يجب أن ينص عليهما القانون، وأن يتوخيا تحقيق هدف مشروع بموجب الاتفاقية، وأن تقتضيهما ظروف محددة وأن يتناسبا مع الهدف المشروع المنشود. |
If the law of a State party grants certain visitation rights, such as direct contact with visiting family members, to nationals who are deprived of their liberty, it must ensure equal rights for detained or imprisoned migrant workers, including those in an irregular situation. | UN | فإذا كان قانون الدولة الطرف يمنح للمواطنين الذين يحرمون من حريتهم بعض الحقوق المتعلقة بالزيارة، مثل الاتصال المباشر بأفراد الأسرة الزائرة، يتعين عليها أيضاً منح حقوق مكافئة للعمال المهاجرين المحتجزين أو المسجونين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي. |
While States parties may refuse migrant workers who do not have work permits access to their labour markets, once an employment relationship has been initiated and until it is terminated, all migrant workers, including those in an irregular situation, are entitled to equal conditions of work and terms of employment. | UN | وبينما يجوز للدول الأطراف أن ترفض وصول العمال المهاجرين الذين لا يملكون تصاريح عمل إلى أسواق العمل فيها، يحق لجميع العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، التمتع بحقوق العمل والاستخدام، منذ بداية علاقة العمل حتى انتهائها. |
One of the issues disproportionately affecting migrants, including those in an irregular situation, is the difficulties surrounding the recognition of their qualifications and diplomas in host countries. | UN | 34- وتتمثل إحدى القضايا التي تؤثر على المهاجرين أكثر من غيرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير قانوني، في الصعوبات التي تكتنف الاعتراف بمؤهلاتهم وشهاداتهم في البلدان المضيفة. |
(b) Systematically inform migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, about the available administrative, judicial and other remedies in the State party; | UN | (ب) القيام بشكل منتظم بإعلام العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، عن سُبُل الانتصاف الإدارية والقضائية وغيرها المتاحة في الدولة الطرف؛ |
13. The Convention strikes a balance between the sovereign power of States parties to control their borders and to regulate the entry and stay of migrants workers and members of their families, on the one hand, and the protection of the rights, under Part III of the Convention, of all migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, on the other. | UN | 13- تقيم الاتفاقية توازناً بين السلطة السيادية للدول الأطراف في مراقبة حدودها وتنظيم دخول وإقامة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، من ناحية، وحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، المنصوص عليها في الجزء الثالث من الاتفاقية، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، من ناحية أخرى. |
21. The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that migrant workers and their families are not deprived of any of the rights under the Convention which apply to all migrant workers, including those in an irregular situation. | UN | 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان عدم حرمان العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أي حق من الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية والتي تنطبق على جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي. |
52. CMW recommended that migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, should have the same opportunities as nationals to file complaints and to obtain redress. | UN | 52- وأوصت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين بأنه ينبغي أن يحظى العمال المهاجرون وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير قانوني، بالفرص نفسها المتاحة للمواطنين فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والحصول على تعويض(103). |
63. States parties should require employers to explicitly state in contracts that are free, fair and fully consented to, the terms of employment for migrant workers, including those in an irregular situation, in a language they understand, outlining their specific duties, hours of work, remuneration, days of rest and other conditions of work. | UN | 63- وينبغي للدول الأطراف أن تُلزم أرباب العمل بأن يحددوا صراحة شروط توظيف العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، في العقود التي تكون حرة ومنصفة وتحظى بموافقتهم الكاملة وتُحرّر بلغة يفهمونها، وتبيّن واجباتهم المحددة، وساعات عملهم وأجورهم وأيام راحتهم وغير ذلك من شروط العمل(). |
The ministry for which I was responsible also ran programmes to combat the trafficking of women and children in the broader context of the West African region and to address the situation of vulnerable orphans, including those in conflict with the law, AIDS orphans and street children. | UN | كما تعد مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال في السياق الأوسع لبلدان غرب أفريقيا، فضلاً عن وضع أطفال اليتامى ضعفاء الحال)، بمن فيهم أولئك الذين هم في حالة مخالفة للقانون، والأطفال اليتامى نتيجة الإيدز، وأطفال الشوارع، من بين البرامج الرئيسية التي تكفلت بها الوزارة التي كنت مسؤولة عنها. |
(21) The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that migrant workers and their families are not deprived of any of the rights under the Convention which apply to all migrant workers, including those in an irregular situation. | UN | (21) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان عدم حرمان العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أي حق من الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية والتي تنطبق على جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي. |
(21) The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that migrant workers and their families are not deprived of any of the rights under the Convention which apply to all migrant workers, including those in an irregular situation. | UN | (21) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان عدم حرمان العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أي حق من الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية والتي تنطبق على جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي. |
17. The Committee urges the State party to ensure that migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, enjoy the same rights as nationals of the State party, in law and in practice, to file complaints about violations of their human rights and have access to redress mechanisms before the courts. | UN | 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، بنفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو الدولة الطرف، بموجب القانون وفي الممارسة العملية، فيما يتعلق بتقديم الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان، فضلاً عن ضمان إتاحة وصولهم إلى آليات الانتصاف أمام المحاكم. |
(13) The Committee strongly encourages the State party to improve its collection of data on migration, which should be appropriately disaggregated (including by sex, age and origin), with a view to assessing and monitoring the situation of migrant workers in Algeria, including those who are in an irregular situation, and the implementation the rights set out in the Convention. | UN | (13) تشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على تحسين جمع البيانات بشأن المهاجرين، على أن تكون البيانات مصنَّفة تصنيفاً مناسباً، (بما في ذلك بحسب الجنس والسن والأصل)، بغية تقييم ورصد حالة العمال المهاجرين في الجزائر، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، وإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
13. The Committee strongly encourages the State party to improve its collection of data on migration, which should be appropriately disaggregated (including by sex, age and origin), with a view to assessing and monitoring the situation of migrant workers in Algeria, including those who are in an irregular situation, and the implementation the rights set out in the Convention. | UN | 13- تشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على تحسين جمع البيانات بشأن المهاجرين، على أن تكون البيانات مصنَّفة تصنيفاً مناسباً، (بما في ذلك بحسب الجنس والسن والأصل)، بغية تقييم ورصد حالة العمال المهاجرين في الجزائر، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، وإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |