ويكيبيديا

    "بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including children belonging to
        
    • including those belonging to
        
    • including children from
        
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    However, it is concerned about the increasingly high number of children who do not enjoy their right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, AIDS orphans, children living and/or working on the streets and children living in remote rural communities. UN غير أن اللجنة قلقة من استمرار ازدياد أعداد الأطفال الذين لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشة ملائم، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأسر الفقيرة، ويتامى الإيدز، والأطفال الذي يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والأطفال الذين يقيمون في المجتمعات الريفية النائية.
    To properly assess asylum claims of children, information on the situation of children, including those belonging to minorities or marginalized groups, should be included in government efforts to collect countryof-origin information. UN وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد المنشأ للطفل.
    To properly assess asylum claims of children, information on the situation of children, including those belonging to minorities or marginalized groups, should be included in government efforts to collect countryof-origin information. UN وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد الأصلي للطفل.
    (b) Ensure that the Youth Parliament is representative of all sectors of the State party's child population, including children from distinct ethnic, religious, linguistic or cultural groups. UN (ب) كفالة أن يكون برلمان الشباب ممثلاً لجميع قطاع السكان من الأطفال في الدولة الطرف، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى مجموعات عرقية أو دينية أو لغوية أو ثقافية مميزة.
    445. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that articles 28 and 29 of the Convention are fully implemented for all children throughout the country, including children belonging to the most vulnerable groups such as Roma children. UN 445- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ مضمون المادتين 28 و29 من الاتفاقية تنفيذاً تاماً يشمل جميع الأطفال في أرجاء البلد كافة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات، مثل أطفال الروما.
    474. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have impact on children, including children belonging to vulnerable groups. UN 474- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتمثل في مصالح الطفل الفضلى وإدراجه وتنفيذه بالشكل الملائم في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة.
    (b) Ensure that its programmes address the situation of discrimination against children in marginalized and disadvantaged situations, including children belonging to ethnic and religious minority groups, Roma children, children living in poverty, children with malignant or rare diseases and foreign children. UN (ب) ضمان أن تتناول برامجها مسألة التمييز ضد الأطفال المهمّشين والمحرومين، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات الإثنية والدينية وأطفال الروما والأطفال الفقراء والأطفال المصابون بأمراض نادرة أو أورام خبيثة والأطفال الأجانب.
    The Committee further recommends that additional resources and improved capacities be employed to meet the needs of children with mental health problems throughout the country, with particular attention to those at greater risk, including children belonging to minority groups, children deprived of parental care, those living in poverty and those in conflict with the law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد موارد إضافية وتحسين القدرات المستخدمة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يواجهون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية في جميع أنحاء البلد، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين لأخطار أكبر، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات، والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية، والأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر، والأطفال الذين يعيشون في أوضاع مخالفة للقانون.
    Measures to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including children belonging to indigenous communities, Afro-Ecuadorean children, girl children, children with disabilities, children born out of wedlock, children in institutional care, and children living and/or working on the streets should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد أكثر فئات الأطفال حرماناً، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين، والأطفال الاكوادوريون المتحدرون من أصل أفريقي، والبنات، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية، والأطفال المودعون في رعاية مؤسسية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    206. Although the State party is undertaking some training of police officers and other professionals working with children to promote respect for children's rights, the Committee is deeply concerned at the numerous reports of torture, serious illtreatment and sexual abuse of children, including children belonging to religious or other minority groups, by police officers in detention facilities and other State institutions. UN 206- على الرغم من أن الدولة الطرف توفر بعض التدريب لضباط الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال بهدف تعزيز احترام حقوق الطفل، فإن اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء التقارير العديدة التي تصلها عما يتعرض لـه الأطفال من تعذيب ومعاملة شديدة السوء واعتداء جنسي، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات الدينية أو إلى غيرها من الأقليات، على يد أفراد الشرطة في مراكز الاحتجاز وغير ذلك من المؤسسات الحكومية.
    It also requested Eritrea to pay attention to the protection of the rights of children belonging to vulnerable groups, including children belonging to minority groups, children with disabilities, children affected by and/or infected with HIV/AIDS and children living in poverty and in remote and rural areas. II. PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS ON THE GROUND UN وطلبت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى إريتريا أن تولي عناية لحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى الجماعات المستضعفة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات، والأطفال ذوو الإعاقة، والأطفال المتأثرون و/أو المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر ويقيمون في المناطق النائية والريفية(20).
    (a) In the light of article 9, paragraph 2, make the provisions of the Optional Protocol widely known to the public at large and to children, including children belonging to the Russian-speaking communities and their families, through, inter alia, the media, school curricula and long-term awareness-raising campaigns in different languages and in a simplified manner; UN (أ) في ضوء الفقرة 2 من المادة 9، توسيع نطاق التوعية بأحكام البروتوكول الاختياري بين عامة الجمهور عموما والأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى المجتمعات الناطقة باللغة الروسية وأسرهم من خلال جملة أمور منها وسائل الإعلام والمناهج الدراسية بالمدارس وحملات التوعية طويلة الأجل بمختلف اللغات وبطريقة مبسطة؛
    81. An important instrument for the field of education on human rights, including gender equality that applies to all children, pupils and students (including children belonging to minority groups) is the Plan for Human Rights Education 2005-2014, whose implementation is the responsibility of the Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic. UN 81 - وثمة أداة مهمة في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، تنطبق على جميع الأطفال والتلاميذ والطلاب (بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات) وهي خطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، 2005-2014، التي تقع مسؤولية تنفيذها على عاتق وزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة في الجمهورية السلوفاكية.
    To properly assess asylum claims of children, information on the situation of children, including those belonging to minorities or marginalized groups, should be included in government efforts to collect countryof-origin information. UN وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد المنشأ للطفل.
    To properly assess asylum claims of children, information on the situation of children, including those belonging to minorities or marginalized groups, should be included in government efforts to collect countryof-origin information. UN وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد المنشأ للطفل.
    (b) Ensure a more balanced distribution of income throughout the country and prioritize budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of all children, including those belonging to disadvantaged groups, such as indigenous children, children with disabilities and children living in remote areas; UN (ب) ضمان توزيع الدخل على نحو أكثر توازناً في جميع أنحاء البلد وتحديد أولويات اعتمادات الميزانية لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الجماعات المحرومة، مثل أطفال السكان الأصليين، والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية؛
    (a) Ensure that the Youth Parliament is representative of all sectors of the State party's child population, and that the right to be heard is guaranteed for all children, including children from distinct ethnic, religious, linguistic or cultural groups; UN (أ) أن تحرص على أن يُمثَّل في برلمان صغار السن جميع قطاعات السكان من الأطفال وأن يُكفَل لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى مختلف الجماعات الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو الثقافية، الحق في أن يُستَمع إليهم؛
    (b) Ensure that education is de facto free of charge for all, and pay particular attention to the most vulnerable groups of children, including children from ethnic minority groups and migrant children. In doing so, inter alia, remove all indirect expenses and introduce educational support mechanisms for children from economically disadvantaged families; UN (ب) أن تكفل مجانية التعليم فعلياً للجميع، وأن تولي اهتماماً خاصاً لأشد فئات الأطفال ضعفاً، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات الإثنية وجماعات المهاجرين؛ وأن تلغي، في قيامها بذلك، أموراً منها جميع النفقات غير المباشرة وتستحدث آليات لدعم تعليم الأطفال المنتمين إلى الأسر المحرومة اقتصادياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد