ويكيبيديا

    "بمن فيهم الشباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including youth
        
    • including young people
        
    • including young men
        
    • including for youth
        
    Workers at the lower end of the job ladder, including youth and female workers, are more likely to lose their jobs or suffer income losses. UN فالعمال في أسفل سلم الوظائف، بمن فيهم الشباب والإناث، أكثر عرضة لفقدان عملهم أو دخلهم.
    1 January 2005.18 The draft International Implementation Scheme sets out a broad framework for all partners, including youth, to contribute to the Decade. UN ويحدد مشروع خطة التنفيذ الدولية إطارا واسعا لجميع الشركاء بمن فيهم الشباب للمساهمة في العقد.
    While I have this opportunity to speak here today, I think of many individuals whose opinions and ideas are not recognized, including youth. UN وبينما أتمتع بفرصة الحديث هنا اليوم، فإنني أفكر بالكثيرين من اﻷفراد الذين لا يعترف بآرائهم وأفكارهم، بمن فيهم الشباب.
    The role and responsibility of leaders is to listen and respond to the legitimate aspirations of their people, including young people. UN فمن دور القادة ومسؤوليتهم الاستماع إلى الطموحات المشروعة لشعوبهم والاستجابة إليها، بمن فيهم الشباب.
    There is, however, a growing understanding that effective and forward-looking national social and economic policies are essential in addressing these challenges that citizens of many countries, including young people, are facing. UN بيد أن هناك فهما متزايدا لحقيقة أن وجود سياسات وطنية اجتماعية واقتصادية فعالة وتطلعية أمر جوهري لمجابهة هذه التحديات التي تواجه مواطني العديد من البلدان، بمن فيهم الشباب.
    Reaffirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders, including young men and women as relevant actors, in interreligious and intercultural dialogue within the appropriate initiatives at various levels, which aims to challenge prejudices and improve mutual understanding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في إشراك جميع الأطراف المعنية، بمن فيهم الشباب والنساء، بوصفهم عناصر فاعلة معنية، في الحوار بين الأديان والثقافات في إطار المبادرات المناسبة التي تتخذ على مختلف الصعد بهدف التصدي لمظاهر التعصب وتحسين سبل التفاهم،
    49. A comprehensive policy agenda is also needed to sustain poor rural women and men, including youth. UN 49 - ويتعين أيضا وضع برنامج شامل على صعيد السياسات لدعم الفقراء رجالا ونساءً، بمن فيهم الشباب.
    The Pakistani Government's $8 billion Social Action Programme addresses the urgent needs of the population, including youth, in the areas of basic education, primary health care, nutrition, water supply and sanitation. UN وبرنامج العمل الاجتماعي للحكومة الباكستانية الذي يتكلف ٨ بلايين من الدولارات يعالج الاحتياجات العاجلة للسكان بمن فيهم الشباب في مجالات توفير التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية وإمدادات المياه واﻹصحاح.
    Such activities often involve the recruitment of the region's numerous unemployed and frustrated youth populations, including youth from Guinea-Bissau. UN وتنطوي هذه الأنشطة في معظم الأحيان على تجنيد العديد من مجموعات الشباب في المنطقة العاطلين عن العمل والذين يشعرون بالإحباط، بمن فيهم الشباب من غينيا - بيساو.
    31. We emphasize that sustainable development must be inclusive and people-centred, benefiting and involving all people, including youth and children. UN 31 - ونشدد على وجوب ألا يقصى أحد من التنمية المستدامة التي ينبغي أن يكون محورها الناس جميعا، بمن فيهم الشباب والأطفال، يستفيدون منها ويشاركون فيها.
    31. We emphasize that sustainable development must be inclusive and people-centred, benefiting and involving all people, including youth and children. UN 31 - ونؤكد وجوب أن تكون التنمية المستدامة جامعة ومتمحورة حول الناس، وتعود بالنفع على جميع الناس وتشملهم، بمن فيهم الشباب والأطفال.
    31. We emphasize that sustainable development must be inclusive and people-centred, benefiting and involving all people, including youth and children. UN 31 - ونشدد على وجوب ألا يقصى أحد من التنمية المستدامة التي ينبغي أن يكون محورها الناس جميعا، بمن فيهم الشباب والأطفال، يستفيدون منها ويشاركون فيها.
    31. We emphasize that sustainable development must be inclusive and people-centred, benefiting and involving all people, including youth and children. UN 31 - ونشدد على وجوب ألا يقصى أحد من التنمية المستدامة التي ينبغي أن يكون محورها الناس جميعا، بمن فيهم الشباب والأطفال، يستفيدون منها ويشاركون فيها.
    One of the main lessons of the recent revolution in Egypt was that efforts should be combined in such a way that all -- including young people -- might benefit. UN كما أشار إلى أنَّ أهم الدروس المستفادة من الثورة الحديثة العهد في مصر هو أنه ينبغي ضمّ الجهود معاً بما يعود بالنفع على الجميع بمن فيهم الشباب.
    Participants from throughout the region had participated, including young people from the Republic of Palau, the Republic of the Marshall Islands, the United States Territory of Guam and the United States Commonwealth of the Northern Mariana Islands. UN وحضر المؤتمر مشاركون من مختلف أنحاء المنطقة، بمن فيهم الشباب من جمهورية بالاو، وجمهورية جزر مارشال، وإقليم غوام التابع للولايات المتحدة، وكومنولث جزر ماريانا الشمالية التابع للولايات المتحدة.
    It is therefore vitally important to understand that land and housing policies are effective only to the extent that they recognize and promote rights of the poor and vulnerable groups, including young people and women. UN ولذلك فإن من المهم جداً إدراك أن تكون السياسات المتعلقة بالأراضي والمساكن فعالة إلى الحد الذي تعترف فيه بحقوق الفقراء والفئات الضعيفة، بمن فيهم الشباب والنساء، وأن تعزز هذه الحقوق.
    These include ensuring decent work and productive employment for all, including young people and women, eradication of extreme poverty and the reduction of poverty, inequality and social marginalization. UN وتشمل تلك المهام: توفير العمل اللائق وتعزيز القدرات الإنتاجية لجميع المواطنين، بمن فيهم الشباب والنساء، والقضاء على العوز وخفض الفقر والحد من عدم المساواة والتهميش الاجتماعي.
    In many countries peer educators have been trained to carry out community mobilization actions on AIDS including reaching out to displaced populations including young people out of school. UN وفي بلدان كثيرة، تم تدريب المعلمين الأقران على اتخاذ إجراءات تعبئة المجتمعات المحلية بشأن الإيدز بما فيها التواصل مع السكان المشردين بمن فيهم الشباب المنقطعون عن الدراسة.
    Reaffirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders, including young men and women as relevant actors, in interreligious and intercultural dialogue within the appropriate initiatives at various levels, which aims to challenge prejudices and improve mutual understanding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في إشراك جميع الأطراف المعنية، بمن فيهم الشباب والنساء، بوصفهم عناصر فاعلة معنية، في الحوار بين الأديان والثقافات في إطار المبادرات المناسبة التي تتخذ على مختلف الصعد بهدف التصدي لمظاهر التحامل وتحسين سبل التفاهم،
    Reaffirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders, including young men and women as relevant actors, in interreligious and intercultural dialogue within the appropriate initiatives at various levels which aims to challenge preconceived ideas and improve mutual understanding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الشباب والنساء، بوصفهم عناصر فاعلة معنية، في الحوار بين الأديان والثقافات في إطار المبادرات المناسبة التي تتخذ على مختلف الصعد بهدف التصدي للأفكار التي تنطوي على حكم مسبق وتحسين التفاهم،
    Reaffirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders, including young men and women as relevant actors, in interreligious and intercultural dialogue within the appropriate initiatives at various levels which aims to challenge preconceived ideas and improve mutual understanding, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الشباب والنساء، بوصفهم عناصر فاعلة معنية، في الحوار بين الأديان والثقافات في إطار المبادرات المناسبة التي تتخذ على مختلف الصعد بهدف التصدي للأفكار التي تنطوي على حكم مسبق وتحسين التفاهم،
    40. A number of United Nations organizations/entities are involved in normative work supporting national efforts to adopt labour standards and social provisions for full and productive employment and decent work for all, including for youth, women and migrant workers. UN 40 - يشارك عدد من منظمات/كيانات الأمم المتحدة في أعمال وضع المعايير دعما للجهود الوطنية الرامية إلى اعتماد معايير العمل والأحكام الاجتماعية من أجل العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم الشباب والنساء والعمال المهاجرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد