ويكيبيديا

    "بمن فيهم المشردون داخلياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including internally displaced persons
        
    • including IDPs
        
    • including displaced persons
        
    Who is affected, including internally displaced persons, refugees, victims who are not displaced, stateless persons, local communities. UN من هم الأشخاص المتأثرون، بمن فيهم المشردون داخلياً واللاجئون والضحايا الذين لا يُشردون والأشخاص عديمو الجنسية والمجتمعات المحلية.
    1. Protection of the civilian population, including internally displaced persons 18 - 21 8 UN 1- حماية السكان المدنيين، بمن فيهم المشردون داخلياً 18-21 9
    1.1 Protection of civilians, including internally displaced persons UN 1-1 حماية المدنيين، بمن فيهم المشردون داخلياً
    OHCHR and other United Nations agencies underline the need for a comprehensive and integrated Government reparations programme for all conflict victims, including IDPs. UN وأبرزت المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى الحاجة إلى برنامج تعويضات حكومي شامل ومتكامل لجميع ضحايا الصراع، بمن فيهم المشردون داخلياً.
    In the Central African Republic, WFP increased its aid operations nearly six-fold, reaching 230,000 people, including IDPs. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، زاد برنامج الأغذية العالمي ست مرات تقريباً عملياته الخاصة بالمعونة بحيث شملت 000 230 شخص بمن فيهم المشردون داخلياً.
    19. Despite the action taken so far by the State party to address the problem of individuals without identification documents, including displaced persons, as a result of the past conflicts, a large number of persons under the State party's jurisdiction, mainly Roma, live without any identification documents, and their births were never registered with the authorities. UN 19- وعلى الرغم من الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف حتى الآن للتصدي لمشكلة الأفراد الذين لا يملكون وثائق هوية، بمن فيهم المشردون داخلياً نتيجة للنزاعات السابقة فإن عدداً كبيراً من الأشخاص الذي يخضعون للولاية القضائية للدولة الطرف، ولا سيما الغجر الروما، يعيشون بدون وثائق هوية ولم يُسجَّل مواليدهم قط لدى السلطات.
    Furthermore, the circumstances and experience of all persons in vulnerable situations in mine-affected communities, including internally displaced persons, the elderly, people living in extreme poverty and other marginalised groups, should also be considered in victim assistance efforts. UN وينبغي أن تُراعي هذه الجهود كذلك أحوال وتجارب جميع الأشخاص ضعيفي الحال، بمن فيهم المشردون داخلياً وكبار السن والأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، والفئات المهمشة الأخرى.
    72. The Russian Federation noted with satisfaction the decline in the number of persons requiring international protection, including internally displaced persons. UN 72- ويلاحظ الاتحاد الروسي مع الارتياح هبوط أعداد الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية، بمن فيهم المشردون داخلياً.
    21. The primary responsibility for the protection of civilians within their jurisdiction, including internally displaced persons, rests with the national authorities. UN 21 - وتتحمل السلطات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين بمن فيهم المشردون داخلياً في نطاق ولايتها.
    48. The World Food Programme (WFP) indicated to the High Commissioner that as the food aid agency of the United Nations, WFP provides food aid to the most vulnerable and foodinsecure people, including internally displaced persons and refugees throughout the world. UN 48- أوضح برنامج الأغذية العالمي للمفوض السامي أنه يقدم، بوصفه وكالة الأمم المتحدة المختصة بالمعونة الغذائية المعونة الغذائية لأكثر الناس عرضة للخطر وأكثرهم افتقاراً للأمن الغذائي، بمن فيهم المشردون داخلياً واللاجئون في جميع أرجاء العالم.
    20. Reaffirms, in accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement annexed to General Assembly resolution 46/182, that States have the primary responsibility to protect the human rights of, and to promote durable solutions for, internally displaced persons within their jurisdiction, including internally displaced persons living outside camps; UN 20- يؤكد من جديد، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182، أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان والعمل على إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، بمن فيهم المشردون داخلياً الذين يعيشون خارج المخيمات؛
    In line with its general comment No. 4, the Committee recommends that the State party adopt a national strategy to provide the population with sustainable solutions for housing; take immediate measures to ensure access to adequate housing, in particular for disadvantaged and marginalized individuals and families, including internally displaced persons, indigenous and Afro-Colombian peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع تعليقها العام رقم 4، باعتماد استراتيجية وطنية لتزويد السكان بحلول مستدامة في قطاع السكن؛ واتخاذ تدابير عاجلة لكفالة الحصول على السكن اللائق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر، بمن فيهم المشردون داخلياً والسكان الأصليون والسكان الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي.
    :: Governments must provide sexual and reproductive health services for women and young people (including internally displaced persons and refugees) during crises and the rebuilding of societies UN :: أن تُلزم الحكومات بتوفير خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية للنساء والشباب (بمن فيهم المشردون داخلياً واللاجئون) في أوقات الأزمات، وأن تعمل على إعادة بناء المجتمعات؛
    In line with its general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing, the Committee recommends that the State party adopt a national strategy to provide the population with sustainable solutions for housing; take immediate measures to ensure access to adequate housing, in particular for disadvantaged and marginalized individuals and families, including internally displaced persons, indigenous and Afro-Colombian peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن الملائم، باعتماد استراتيجية وطنية لتزويد السكان بحلول مستدامة في قطاع السكن؛ واتخاذ تدابير عاجلة لكفالة الحصول على السكن اللائق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر، بمن فيهم المشردون داخلياً والسكان الأصليون والسكان الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي.
    Reintegration often occurs in circumstances of fragile economies and high unemployment affecting the entire population, including IDPs. UN ويحدث إعادة الاندماج في الغالب في ظروف تتسم بضعف الأحوال الاقتصادية وارتفاع معدل البطالة وتؤثر على السكان بأسرهم، بمن فيهم المشردون داخلياً.
    UNHCR stated the need to expedite the process of securing durable solutions for the remaining IDPs and returnees, including IDPs in collective accommodation. UN وذكرت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ضرورة تسريع عملية تأمين حلول دائمة لمن تبقى من المشردين داخلياً والعائدين، بمن فيهم المشردون داخلياً الموجودون في مراكز الإيواء الجماعي(188).
    The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. He confirmed that planning and budgeting incorporated activities targeting all persons of concern (including IDPs), on the basis of needs and vulnerabilities, and agreed on the importance of managing expectations both outside and within the house. UN وأوضح المدير عملية تحديد الأولويات وما حُدّد من أولويات استراتيجية عالمية في هذا الصدد، وأكّد أن عمليتي التخطيط والميزنة تشتمل على أنشطة تستهدف جميع من تعنى بهم المفوضية (بمن فيهم المشردون داخلياً)، وذلك على أساس الاحتياجات ومواطن الضعف، وأقرّ أهمية إدارة التوقعات سواء داخل المنظمة أم خارجها.
    (19) Despite the action taken so far by the State party to address the problem of individuals without identification documents, including displaced persons, as a result of the past conflicts, a large number of persons under the State party's jurisdiction, mainly Roma, live without any identification documents, and their births were never registered with the authorities. UN (19) وعلى الرغم من الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف حتى الآن للتصدي لمشكلة الأفراد الذين لا يملكون وثائق هوية، بمن فيهم المشردون داخلياً نتيجة للنزاعات السابقة فإن عدداً كبيراً من الأشخاص الذي يخضعون للولاية القضائية للدولة الطرف، ولا سيما الغجر الروما، يعيشون بدون وثائق هوية ولم يُسجَّل مواليدهم قط لدى السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد