ويكيبيديا

    "بمن فيهم المهاجرون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including migrants
        
    • including immigrants
        
    • including migrant
        
    • including the migrants
        
    • including those of migrants
        
    Pakistan hoped that Australia would take all possible measures to promote and protect human rights of all peoples, including migrants. UN وتأمل باكستان في أن تتخذ أستراليا جميع التدابير المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السكان بمن فيهم المهاجرون.
    The Government indicated that the rights and freedoms contained in the Constitution applied to everyone within its jurisdiction, including migrants. UN أفادت الحكومة بأن الحقوق والحريات التي يتضمنها الدستور تسري على كل من يخضع لولايتها، بمن فيهم المهاجرون.
    Recommendation 2: Liechtenstein is a State party to a large number of European and international human rights treaties which apply to all persons under its jurisdiction, including migrants. UN التوصية 2: ليختنشتاين دولة طرف في عدد كبير من معاهدات حقوق الإنسان الأوروبية والدولية التي تنطبق على جميع الأشخاص التابعين لولايتها القضائية بمن فيهم المهاجرون.
    We need to engage all relevant stakeholders, including migrants themselves, in an international framework of cooperation for achieving the full potential of migration as a driving force for development. UN ويتعين علينا أن نشرك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم المهاجرون أنفسهم، في إطار دولي للتعاون من أجل تحقيق الإمكانيات الكاملة للهجرة كقوة دافعة للتنمية.
    Its mandate is to ensure the protection of rights of inhabitants of the country, including immigrants. UN وتتمثل ولايتها في كفالة حماية حقوق سكان البلد، بمن فيهم المهاجرون.
    She would explore how trafficking could be prevented by supporting the social inclusion of all vulnerable people, including migrants. UN وستستكشف سبل منع الاتجار من خلال دعم الإدماج الاجتماعي لجميع المستضعفين، بمن فيهم المهاجرون.
    The Labour law framework in place is also applicable to all workers including migrants. UN كما أن إطار قانون العمل القائم ينطبق على جميع العمال، بمن فيهم المهاجرون.
    It enquired about legislative and administrative measures to guarantee education for all, including migrants. UN واستفسرت عن التدابير التشريعية والإدارية لضمان التعليم للجميع، بمن فيهم المهاجرون.
    Situation of non-citizens, including migrants and refugees UN وضع غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون
    Situation of non-citizens, including migrants and refugees UN وضع غير المواطنين، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون
    Thus, the participants in the United Nations Conference on Sustainable Development recognized that sustainable development required the meaningful involvement and active participation of all affected, including migrants. UN ولهذا أقر المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بأن التنمية المستدامة تتطلب مشاركة مجدية وفعالة من جميع المتضررين، بمن فيهم المهاجرون.
    67. This goal should have a focus on ending gender discrimination and inequalities, in particular in marginalized groups, including migrants. UN 67 - وينبغي أن يركز هذا الهدف على إنهاء التمييز وعدم المساواة بين الجنسين، وخاصة في الفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون.
    Indeed, students belonging to minority groups, as well as other disadvantaged groups, including migrants, refugees, and asylum seekers, are often disproportionately affected during such conflicts. UN وكثيراً ما يتضرر الطلاب من الأقليات، بالإضافة إلى الفئات المحرومة الأخرى، بمن فيهم المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء، أكثر من غيرهم أثناء هذه النزاعات.
    112. Member States should commit to protecting and promoting the human rights of migrants at all stages of the migration process, including migrants having an irregular legal status. UN 112 - وينبغي أن تلتزم الدول الأعضاء بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة، بمن فيهم المهاجرون الذين لهم مركز غير قانوني.
    Connected to this concern was a lack of disaggregated indicators on the economic, social and cultural rights of all individuals, including migrants. UN ومن المسائل المرتبطة بهذا الشاغل الافتقارُ إلى مؤشرات مفصلة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الأفراد بمن فيهم المهاجرون.
    It ranged from migrants only being able to access emergency care to expansive health coverage for all, including migrants in irregular situations. UN ويتراوح نطاقها بين حصول المهاجرين على الرعاية الطارئة فقط والتغطية الصحية الموسعة للجميع بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين.
    Planning, implementation, and evaluation by all stakeholders, including migrants and other vulnerable groups, are essential parts of the social integration process. UN فالتخطيط والتنفيذ والتقييم من جانب جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المهاجرون وغيرهم من الفئات الضعيفة، تشكل أجزاء أساسية من عملية الإدماج الاجتماعي.
    Such norms, principles and standards apply to all individuals, including migrants and asylum-seekers, and to both criminal and administrative proceedings. UN وتنطبق هذه القواعد والمبادئ والمعايير على جميع الأفراد، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء، وعلى كل من الدعاوى الجنائية والإدارية.
    However, the Committee is concerned at the lack of comprehensive anti-discrimination legislation which prohibits racial discrimination in various areas of life and which guarantees equal treatment to all persons in the State party, including immigrants. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تشريع شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز العنصري في مختلف مناحي الحياة ويضمن المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في الدولة الطرف، بمن فيهم المهاجرون.
    However, the Committee is concerned at the lack of comprehensive anti-discrimination legislation which prohibits racial discrimination in various areas of life and which guarantees equal treatment to all persons in the State party, including immigrants. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود تشريع شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز العنصري في مختلف مناحي الحياة ويضمن المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص في الدولة الطرف، بمن فيهم المهاجرون.
    (iii) Ensure that social protection measures such as health insurance and child and family allowances, and information on those benefits, are accessible for all workers, including migrant workers and women in the informal sector, and that these measures do not reinforce gender biases; UN ' 3` ضمان أن يتاح لجميع العاملين، بمن فيهم المهاجرون والنساء العاملات في القطاع غير الرسمي، تدابير الحماية الاجتماعية مثل التأمين الصحي وعلاوات الطفولة والأسرة فضلاً عن المعلومات المتصلة بهذه الاستحقاقات، على ألا تؤدي هذه التدابير إلى تعزيز التحيُّزات الجنسانية؛
    It recognised Australia commitment to the welfare of Aboriginals and encouraged Australia to continue its efforts to empower the most vulnerable and protect the rights of all, including the migrants. UN وأقرت بالتزام أستراليا برفاه سكان أستراليا الأصليين وشجعتها على مواصلة جهودها لتمكين أشد الفئات ضعفاً ولحماية حقوق الجميع، بمن فيهم المهاجرون.
    Underlining the important role of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including those of migrants and asylum-seekers, UN وإذ يؤكد على الدور الهام لمجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد