ويكيبيديا

    "بمن فيهم كبار السن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including older persons
        
    • including the elderly
        
    • including older people
        
    • including elders
        
    In this spirit, all countries the world over should unite their efforts and find effective ways to build a true society for all ages, a society that all people, including older persons, can benefit from. UN وبهذه الروح ينبغي لكل البلدان في شتى أنحاء العالم أن توحد جهودها وتجـــد سبلا فعالــــة لبناء مجتمع حقيقي لكل اﻷعمار، مجتمع يمكن أن يستفيد منه كل الناس، بمن فيهم كبار السن.
    Even where overall progress has been achieved, there exist segments of the population, including older persons, indigenous peoples and persons with disabilities, who have not benefited from the development gains attained in society as a whole. UN وحتى عند إحراز تقدم عام، لا تستفيد قطاعات من السكان، بمن فيهم كبار السن والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة، من مكاسب التنمية التي يتم تحقيقها في المجتمع ككل.
    The Declaration invigorated the important message that economic growth is considered more a means to an end than an end in itself, and that people, including older persons and youth, persons with disability and indigenous peoples, must be at the centre of development efforts. UN وقد أبرز الإعلان أهمية الرسالة الداعية إلى اعتبار النمو الاقتصادي وسيلة وليس غاية في حد ذاتها، وأن البشر، بمن فيهم كبار السن والشباب والمعوقون والشعوب الأصلية، يجب أن يكونوا محور الجهود الإنمائية.
    372. The Government allocated SEK 30 million in 2004 for a lift grant aimed at stimulating the installation of lifts in existing apartment buildings and thus improve access for all, including the elderly and people with disabilities. UN 372- وخصصت الحكومة مبلغ 30 مليون كروناً سويدية في 2004 لمنحة المصاعد التي تهدف للتشجيع على تركيب مصاعد في المباني السكنية القائمة، وبالتالي تحسين دخول الجميع إلى مساكنهم، بمن فيهم كبار السن والمعوقون.
    Programmes should be developed with local communities and their leaders, including elders and religious leaders, to stop servile marriage within the community. UN وينبغي وضع البرامج بالتعاون مع المجتمعات المحلية وزعمائها بمن فيهم كبار السن والزعماء الدينيون لوقف ممارسة الزواج الاستعبادي ضمن المجتمع.
    The State party should also reinforce its National Programme for the Integration of Refugees throughout its territory, including through the implementation of language training courses more adapted to the persons in need, of social orientation and vocational training programmes, and providing special attention to vulnerable persons, including older persons and persons with disabilities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز برنامجها الوطني لإدماج اللاجئين في جميع أراضيها، بما في ذلك عن طريق تنفيذ دورات تدريب لغوي تكون أكثر ملاءمة للأشخاص المحتاجين إليها، وبرامج توجيه اجتماعي وتدريب مهني، وإيلاء اهتمام خاص بالأشخاص الضعفاء، بمن فيهم كبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة.
    (new (a)) [G77: (US: Reaffirm the agreed target of reducing)] [US: Reduce] the proportion of persons living in extreme poverty including older persons by one half by 2015, [G77: with a view to eradicating poverty].) (Pending) UN (فقرة فرعية (أ) جديدة) [مجموعة الـ 77: (الولايات المتحدة: التأكيد من جديد على هدف الخفض المتفق عليه)] [الولايات المتحدة: خفض] نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، بمن فيهم كبار السن بمقدار النصف بحلول عام 2015، [مجموعة الـ 77: بغية القضاء على الفقر].) (لم يُبت فيه)
    [EU: Failure to fully participate in the global economy of (US: some) developing countries, in particular (US: some) least developing countries (US: as well as) some countries with economies in transition, may be a contribut[or](US: ing) factor to increasing poverty of a growing number of people, including older persons. UN [الاتحاد الأوروبي: إن عدم مشاركة (الولايات المتحدة: بعض) البلدان النامية، لا سيما (الولايات المتحدة: بعض) أقل البلدان نموا مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي [و] (الولايات المتحدة: فضلا عن) بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، قد يشكل عاملا يؤدي إلى مفاقمة حالة الفقر التي تعيش فيها أعداد متزايدة من الناس، بمن فيهم كبار السن.
    Typical projects include assistance to vulnerable returnees, including the elderly, women and children, reinsertion of demobilized combatants, registration of returnees, tracing and family reunification, migration information and referral services, and support for micro-economic development activities for affected communities. UN وتشمل المشاريع النموذجية تقديم المساعدة إلى العائدين المستضعفين، بمن فيهم كبار السن والنساء واﻷطفال، وإعادة إدماج المقاتلين المسرحين في المجتمع، وتسجيل العائدين، والتتبع ولم شمل اﻷسر، وتوفير المعلومات المتعلقة بالهجرة وخدمات اﻹحالة، وتقديم الدعم ﻷنشطة التنمية الاقتصادية الجزئية لصالح المجتمعات المحلية المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد