ويكيبيديا

    "بمن فيهن العاملات المهاجرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including women migrant workers
        
    • including migrant workers
        
    • including migrant women workers
        
    Member States have ratified, signed or are part of negotiations on regional instruments dealing with discrimination and violence against women, including women migrant workers. UN وصدقت الدول الأعضاء أو وقعت أو شاركت في المفاوضات المتعلقة بالصكوك الإقليمية التي تعالج التمييز والعنف ضد النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women, as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. UN وهناك أيضاً حواجز أخرى تواجهها اللاجئات والمشردات الأخريات بمن فيهن المشردات داخلياً والمهاجرات والنازحات بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    14. In Austria, protective measures for victims of domestic violence, including women migrant workers, had been considerably strengthened with the enactment of the Federal Act on Protection against Violence in the Family of May 1997. UN 14 - وفي النمسا، جرى تعزيز تدابير حماية ضحايا العنف في نطاق الأسرة، بمن فيهن العاملات المهاجرات تعزيزا كبيرا، بسن القانون الاتحادي للحماية من العنف في نطاق الأسرة الصادر في أيار/مايو 1997.
    As noted by the International Assessment of Agricultural Knowledge, Science and Technology for Development, the proportion of women in agricultural production and post-harvest activities ranges from 20 to 70 per cent, and their involvement is increasing in many developing countries, particularly with the development of export-oriented irrigated farming, which is associated with a growing demand for female labour, including migrant workers. UN وكما ورد في التقييم الدولي للمعارف والعلوم و التكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فإن نسبة النساء اللاتي يعملن في الإنتاج الزراعي وأنشطة ما بعد الحصاد تتراوح بين 20 و 70 في المائة، وإن نسبة مشاركتهن آخذة في الازدياد في العديد من البلدان النامية، وخاصة في تنمية الزراعة المروية لأغراض التصدير، التي ترتبط بتزايد الطلب على اليد العاملة من الإناث، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    The Committee regrets that such an institution does not yet exist and is concerned about the lack of a comprehensive and effective complaints mechanism, accessible especially to women, including migrant women workers. UN وتأسف اللجنة لأن هذه المؤسسة لم تُنشأ بعد، وتشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية شاملة وفعالة لتقديم الشكاوى، يمكن الوصول إليها بشكل خاص من جانب النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. UN وهناك أيضا حواجز أخرى تواجهها اللاجئات والمشردات اﻷخريات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. UN وهناك أيضا حواجز أخرى تواجهها اللاجئات والمشردات اﻷخريات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    5. Recognizes the vulnerability to violence and other forms of abuse of women migrants, including women migrant workers whose legal status in the host country depends on the employers who may exploit their situation; UN ٥ - تقر بسهولة التعرض للعنف وغيره من أشكال إساءة المعاملة بالنسبة للمهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات اللائي يتوقف وضعهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل، الذين قد يستغلون موقفهن؛
    (c) Recognize the vulnerability to violence and other forms of abuse of women migrants, including women migrant workers, whose legal status in the host country depends on employers who may exploit their situation; UN )ج( الاعتراف بأن العاملات المهاجرات عرضة للعنف وغيره من أشكال إساءة المعاملة، بمن فيهن العاملات المهاجرات اللاتي يعتمد مركزهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل الذين قد يستغلون مركزهن؛
    (c) Recognize the vulnerability to violence and other forms of abuse of women migrants, including women migrant workers, whose legal status in the host country depends on employers who may exploit their situation; UN )ج( الاعتراف بأن العاملات المهاجرات عرضة للعنف وغيره من أشكال إساءة المعاملة، بمن فيهن العاملات المهاجرات اللاتي يعتمد مركزهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل الذين قد يستغلون مركزهن؛
    In Brazil, Denmark, the Dominican Republic, Guatemala, Italy, Lebanon and Peru, bilateral and multilateral partnerships aim at providing women migrants, including women migrant workers and trafficked women, with information, protection and assistance. UN وفي إيطاليا، والبرازيل، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، والدانمرك، وغواتيمالا، ولبنان، تهدف الشراكات الثنائية والمتعددة الأطراف إلى توفير المعلومات والحماية والمساعدة للنساء المهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات والنساء المتجر بهن.
    (b) Establish linguistically and culturally accessible services for migrant women and girls, including women migrant workers, who are victims of gender-based violence; UN )ب( إقامة خدمات ميسورة لغويا وثقافيا للمهاجرات من النساء والبنات، بمن فيهن العاملات المهاجرات من ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    (b) Establish linguistically and culturally accessible services for migrant women and girls, including women migrant workers, who are victims of gender-based violence; UN )ب( إقامة خدمات ميسورة لغويا وثقافيا للمهاجرات من النساء والبنات، بمن فيهن العاملات المهاجرات من ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    (b) To collect data and establish appropriate mechanisms aimed at early identification and referral of, and assistance and support for, victims of trafficking, including women migrant workers, and to provide them with remedies; UN (ب) جمع بيانات وإنشاء آليات مناسبة تتولى القيام في وقت مبكِّر بتحديد ضحايا الاتجار وإحالتهن إلى الجهات التي تتولى مساعدتهن ودعمهن، بمن فيهن العاملات المهاجرات وتوفير سُبل الانتصاف لهن؛
    Please provide information on measures taken by the State party to address low use of contraceptives, such as increasing their accessibility and availability and raising awareness among women and girls on modern contraceptive methods and family planning, as well as facilitating access to health services and reproductive health centres for women and girls, including women migrant workers. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة انخفاض استخدام وسائل منع الحمل، مثل زيادة سهولة توافرها والحصول عليها وزيادة الوعي بين النساء والفتيات بوسائل منع الحمل الحديثة وتنظيم الأسرة، وكذلك لتسهيل حصول النساء والفتيات، بمن فيهن العاملات المهاجرات على الخدمات الصحية والوصول إلى مراكز الصحة الإنجابية.
    The Platform for Action (chapter IV, section D) that came out of the Conference urged Governments to establish linguistically and culturally accessible services for migrant women and girls, including women migrant workers, who were victims of genderbased violence. UN ثم إن المؤتمر، في حصيلته المتمثلة في منطلقات العمل (الفصل الرابع، الفرع دال)، حث الحكومات على توفير خدمات لغوية وثقافية يتيسر الحصول عليها للنسوة والفتيات المهاجرات بمن فيهن العاملات المهاجرات ممّن هن ضحايا العنف المبني على نوع الجنس.
    Welcoming also the Beijing Declaration and the Platform for Action, adopted by the Fourth World Conference on Women on 15 September 1995, A/CONF.177/20, chap. I, resolution 1, annexes I and II. which recognized the vulnerability to violence and other forms of abuse of women migrants, including women migrant workers, whose legal status in the host country depends on employers who may exploit their situations, UN وإذ ترحب أيضا بإعلان بيجين ومنهاج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١)٠١(، واللذين اعترفا بتعرض المهاجرات إلى العنف وغيره من أشكال المعاملة السيئة، بمن فيهن العاملات المهاجرات اللائي يتوقف مركزهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل الذين يستغلون أحوالهن،
    As was noted by the Commission on the Status of Women Report on the forty-fifth session (6-16 March and 9-11May 2001), " many women face additional barriers to the enjoyment of their human rights because of such factors as their race, language, ethnicity, culture, religion, disability or socioeconomic class or because they are indigenous people, migrants, including women migrant workers, displaced women or refugees. UN 10 - وحسبما أشار إليه تقرير الدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة (6-16 آذار/مارس و 9-11 أيار/مايو 2001)، " تواجه نساء كثيرات حواجز إضافية تقف حائلا أمام تمتعهن بحقوق الإنسان بسبب عوامل منها العنصر واللغة والانتماء الإثني والثقافة والدين والإعاقة والطبقة الاجتماعية والاقتصادية، أو لأنهن من السكان الأصليين أو مهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات أو النساء المشردات أو اللاجئات.
    39. Initiatives to improve the quality of services and strengthen the capacity of government officials, security and justice personnel, medical staff, counsellors and other service providers to ensure gender-sensitive prevention, protection and assistance, including access to justice for women, including migrant workers, have been developed in Belgium, Greece, Italy, Poland and Singapore. UN 39 - وتم وضع مبادرات في إيطاليا٬ وبلجيكا، وبولندا، وسنغافورة، واليونان لتحسين نوعية الخدمات وتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين وأفراد الأمن والعدالة، والموظفين الطبيين، والمستشارين وغيرهم من مقدمي الخدمات لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في توفير الوقاية والحماية والمساعدة، بما في ذلك إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    10. Taking into account the commitment made by the United Arab Emirates in the framework of the universal periodic review mechanism, CEDAW recommended that the Government consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, and that it create a comprehensive and effective complaints mechanism, accessible especially to women, including migrant women workers. UN 10- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أنها إذ تأخذ في الحسبان الالتزام الذي تعهدت به الإمارات العربية المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، توصي بأن تنظر الحكومة في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وأن تنشئ آلية شاملة وفعالة للشكاوى، يتاح الوصول إليها خاصة للنساء بمن فيهن العاملات المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد