Later on, some activists attacked verbally and physically and threatened Palestinian officials passing in front of Beit Hadassah in Hebron. | UN | وفيما بعد، قام بعض الحركيين بمهاجمة مسؤولين فلسطينيين بالقول والفعل، وهددوهم أثناء مرورهم أمام بيت حداسه في الخليل. |
Means he injected this guy's blood, his own blood attacked it, chewed it up, those were the fragments we found. | Open Subtitles | وحين حقن دم صديقه في جسمه قام دمه بمهاجمة الدم الغريب وتدميره وهذه هي القطع المشوهة التي وجدتموها |
Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships. ? | UN | وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية. |
After blocking them at various points, a man in civilian clothing ordered the security forces to attack the group. | UN | وبعد أن حاصرتهم قوات اﻷمن في عدة نقاط، أمر رجل في زي مدني قوات اﻷمن بمهاجمة المجموعة. |
Lendu and Ngiti militias attack Kasenyi and kill at least 80 civilians. | UN | قيام ميليشيات الليندو والنغيتي بمهاجمة كاستيي وقتل 80 مدنيا على الأقل. |
When they tasted human blood, they will start attacking people. | Open Subtitles | بما أنها ذاقت دم الإنسان فسوف تبدأ بمهاجمة الناس |
Beyond occupying areas populated by Georgians and terrorizing the local population, Russian forces also attacked national parks and nature reserves. | UN | وبالإضافة إلى احتلال المناطق التي يسكنها الجورجيون وترويع السكان المحليين، قامت القوات الروسية بمهاجمة الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية. |
This Zionist regime has repeatedly attacked and openly threatened to attack other countries in the region. | UN | لقد ظل هذا النظام الصهيوني يهاجم مراراً وتكرارا وهدّد علناً بمهاجمة بلدان أخرى في المنطقة. |
On 21 August 2000 this group once again attacked a gathering of Jehovah's Witnesses in Volgograd. | UN | وذُكر أن هؤلاء الأفراد قاموا مجددا، في 21 آب/أغسطس 2000 في فولغوغراد، بمهاجمة تجمع لشهود يهوه. |
The performers have been attacked by passers-by, accused of supporting terrorists and told they are traitors. | UN | وقد قام المارة بمهاجمة الممثلين، واتهموهم بمساندة اﻹرهابيين ووصفوهم بالخونة. |
The Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander have decided that if this blocking position is attacked by BSA forces, NATO close air support will be employed”. | UN | وقد قرر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة أنه في حالة قيام قوات جيش صرب البوسنة بمهاجمة موقع وقف الهجوم، فإن الدعم الجوي المكثف للناتو سيستخدم. |
On 20 February, unknown criminals attacked the Church and Monastery of St. Anthony in Sarajevo with hand grenades. | UN | ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية. |
On 20 February, unknown criminals attacked the Church and Monastery of St. Anthony in Sarajevo with hand grenades. | UN | ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية. |
If someone did attack these girls, they chose to comply pretty fast. | Open Subtitles | ان قام احدهم بمهاجمة هؤلاء الفتيات فقد اخترن ان يطيعوه بسرعة |
Why would he only attack kids who don't believe? | Open Subtitles | لم يقوم فقط بمهاجمة الاطفال الذين لا يؤمنون؟ |
We defend ourselves in need like she-bears, but at other times we attack our loved ones like lynxes! | Open Subtitles | نحن ندافع عن أنفسنا وقت الحاجة كالدببة ولكن في أوقات أخرى نقوم بمهاجمة من نحب كالوشوق |
She's covering up evidence of a terrorist attack against this country. | Open Subtitles | إنها تتستر على دليل على قيام الإرهابيين بمهاجمة هذا البلد |
Moreover, 33 persons accused of attacking a student dormitory in Tehran were also reported to be facing trial. | UN | وعلاوة على ذلك، أفيد أيضا بأن 33 متهما بمهاجمة مهجع للطلبة في طهران يواجهون المحاكمة. |
We have acknowledged time and again that sustainable development can be achieved and environmental degradation checked only by attacking poverty at its root. | UN | وقد اعترفنا المرة تلو المرة بأن تحقيق التنمية المستدامة وإيقاف تدهور البيئة لن يتحقق إلا بمهاجمة الفقر في جذوره. |
Having given the order for attacking and invading Ethiopia, the Eritrean President had left for an official visit to a neighbouring country. | UN | فبعد إعطاء أمر بمهاجمة وغزو إثيوبيا، غادر الرئيس اﻹريتري بلده في زيارة رسمية الى بلد مجاور. |
Further cases involve attacks on places of worship and religious tensions related to religious sites, including cemeteries. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمهاجمة أماكن العبادة والتوترات الدينية المتصلة بالمواقع الدينية، بما فيها المقابر. |
Any police officer who assaulted, without any legal basis, any of the marchers will be immediately suspended from duty and will be criminally prosecuted. | UN | وسيتم إيقاف أي شرطي قام بمهاجمة أي من المشاة دون أي أساس قانوني عن العمل فورا ويقاضى جنائيا. |
More than 15 heavily armed attackers riding motorcycles raided a compound housing a police station and district offices. | UN | قام أكثر من 15 مهاجما مسلحا بأسلحة ثقيلة بمهاجمة مجمع سكني يأوي مركزا للشرطة ومكاتب المقاطعة. |
Did a couple of years for assaulting another drug dealer who was trying to muscle in on his turf. | Open Subtitles | عمل سنتين بمهاجمة تاجر المخدرات الآخر وهو يحاول الإعتداء على عشبه |