ويكيبيديا

    "بمهام التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination functions
        
    • coordinating functions
        
    • liaise
        
    • perform its coordination
        
    • responsible for coordinating
        
    The Advisory Committee notes that the three proposed posts are not substantive but rather relate primarily to coordination functions. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الثلاث المقترحة ليست وظائف فنية، بل تتعلق أساسا بمهام التنسيق.
    Owing to its success in involving all relevant partners, the Office is now called upon to shoulder a much larger level of activity, in particular for coordination functions. UN ونظرا لنجاح المكتب في إشراك جميع الشركاء ذوي الصلة، فإنه مدعوٌّ الآن إلى تحمل قدر أكبر بكثير من الأنشطة، لا سيما ما يتعلق بمهام التنسيق.
    Consequently, Buildings Management Service will no longer perform the global coordination functions, but will limit those services to Headquarters. UN وعليه، لن تقوم دائرة إدارة المباني بعد اﻵن بمهام التنسيق العالمي بل سوف تقتصر هذه الخدمات على المقر الرئيسي.
    As the Committee was previously informed, this was the reason for the creation of the Special Office on Terrorism and Related Offences (RETOD), within the Office of the Assistant Secretary for Foreign Policy of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship, charged with the said coordinating functions. UN وهذا هو السبب، كما سبق أن أُبلِغت اللجنة، الذي أدى إلى إنشاء المكتب الخاص المعني بالإرهاب وغيره من الجرائم ذات الصلة، داخل مكتب وكيل الوزارة لشؤون السياسة الخارجية التابع لوزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والعبادة ليقوم بمهام التنسيق المذكورة.
    The United Nations will also liaise with and advise the Indonesian authorities and maintain close contact with pro-integration and pro-independence groups. UN وستقوم اﻷمم المتحدة أيضا بمهام التنسيق مع السلطات اﻹندونيسية ومدها بالمشورة وستظل على اتصال وثيق مع المجموعات المؤيدة للانضمام إلى إندونيسيا والمجموعات الداعية إلى الاستقلال عنها.
    Also, the increase in the number of Cosponsors has notable implications, not only in the allocation of the Unified Budget and Workplan (UBW) funds amongst them, but also in managerial implications for the UNAIDS secretariat in terms of its ability to successfully perform its coordination/facilitation functions at the global level. UN كما تترتب على زيادة عدد الجهات الراعية آثار ملحوظة لا تتعلق فقط بتخصيص التمويل لهذه الجهات من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، بل تترتب عليها أيضاً تبعات إدارية بالنسبة لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز فيما يتصل بقدرتها على القيام بنجاح بمهام التنسيق/التيسير المنوطة بها على الصعيد العالمي.
    The Council is carrying out its coordination functions by focusing on selected themes within the framework of the coordination segment and on the basis of a system-wide report prepared by the Secretary-General. UN ويضطلع المجلس بمهام التنسيق الخاصة به عن طريق التركيز على مواضيع مختارة ضمن إطار الجزء المتعلق بالتنسيق وعلى أساس تقرير شامل لكل المنظومة يعده اﻷمين العام.
    In the case of the secretariat, this officer is further charged with assisting the coordinator of the Regional coordination functions unit at the secretariat's headquarters in supporting the NM country Parties. UN وفي حالة الأمانة، كُلف هذا الموظف كذلك بمساعدة منسق الوحدة المعنية بمهام التنسيق الإقليمي في مقر الأمانة على دعم البلدان الأطراف في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط.
    As with other mine action programmes using this model, the number of international staff will be reduced as the ability of local staff to assume coordination functions increases, thereby bringing down the overall costs of the programme. UN وعلى غرار البرامج اﻷخرى لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تطبق هذا النموذج، سيتم تخفيض عدد الموظفين الدوليين كلما ازدادت قدرة الموظفين المحليين على القيام بمهام التنسيق مما يؤدي بالتالي إلى خفض التكاليف العامة للبرنامج.
    (a) Policy development and coordination functions in the area of disarmament and non-proliferation in all its aspects in support of the Secretary-General; UN (أ) وضع السياسات والقيام بمهام التنسيق في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، دعما للأمين العام؛
    The thematic groups have been particularly effective in advancing the programme approach, while ensuring greater complementarity and a clearer division of labour between the agencies, including the Bretton Woods institutions, with institutions with greater comparative advantage assuming coordination functions. UN وما فتئت الأفرقة المواضيعية فعالة إلى حد كبير في النهوض بالنهج البرنامجي، في نفس الوقت الذي تضمن فيه زيادة التكامل وزيادة وضوح تقسيم العمل بين الوكالات، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، مع مؤسسات ذات ميزة نسبية أكبر تقوم بمهام التنسيق.
    The resulting " humanitarian traffic jam " at times led to miscommunication, ad hoc planning, and assistance delays, and the United Nations field-level leadership did not always have the support necessary to assist the Governments in carrying out strategic coordination functions. UN وفي بعض الأحيان، كان " تزاحم الجهات الإنسانية " نتيجة لذلك الوضع يؤدي إلى حالة من البلبلة وإلى وضع خطط عشوائية والتأخر في إيصال المساعدات، ولم يكن الدعم اللازم لمساعدة الحكومات على الاضطلاع بمهام التنسيق الاستراتيجية يتوافر دائما لدى القيادات الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
    India welcomed the establishment of the Rule of Law Coordination and Resource Group, and the Rule of Law Assistance Unit, but wished to point out that policy issues being debated elsewhere in the United Nations in the context of efforts to improve system-wide coherence should not be linked to the coordination functions of the Group or the Unit. UN وترحب الهند بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ولكنها ترغب في الإشارة إلى أن مسائل السياسات التي تجري مناقشتها في مكان آخر في الأمم المتحدة في سياق الجهود لتحسين الاتساق على نطاق المنظومة ينبغي ألا تربط بمهام التنسيق التي يقوم بها الفريق أو الوحدة.
    VI.50 With regard to the proposed additional posts (1 P-5 and 1 P-4) under subprogramme 4, Disaster relief, the Advisory Committee notes from paragraph A.25.10 that a new P-4 post would be required in connection with coordination functions. UN سادسا-50 وفيما يتعلق بالوظيفتين الإضافيتين المقترحتين (واحدة من الرتبة ف - 5 وأخرى من الرتبة ف - 4) في إطار البرنامج الفرعي، الإغاثة في حالات الكوارث، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ألف - 25-10 أن الوظيفة الجديدة من الرتبة ف - 4 ستلزم فيما يتصل بمهام التنسيق.
    CPC, at its thirty-fourth session, had expressed the view that the ACC report could assist CPC in the fulfilment of its role in regard to the coordination functions of the Economic and Social Council in the context of its high-level and coordination segments, by identifying areas related to coordination that might require the consideration of relevant intergovernmental bodies. UN ٢٤ - أعربت لجنة البرنامج والتنسيق، في دورتها الرابعة والثلاثين، عن رأي مفاده أن تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية يمكن أن يساعد لجنة البرنامج والتنسيق على أداء دورها فيما يتعلق بمهام التنسيق التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق، عن طريق تحديد المجالات المتصلة بالتنسيق التي قد يلزم أن تنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Although this resolution provided for the Resident Coordinator (RC)/HC to be made responsible for coordinating the continuum of humanitarian assistance to transition at the country level, no system-wide financing tools were made available to him/her at that phase to discharge such coordinating functions. UN ورغم أن هذا القرار نص على اعتبار المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية مسؤولاً عن تنسيق استمرارية المساعدة الإنسانية حتى الانتقال على الصعيد القطري، لم تتح له في تلك المرحلة أدوات تمويل على صعيد المنظومة للقيام بمهام التنسيق التي من هذا القبيل.
    Although this resolution provided for the Resident Coordinator (RC)/HC to be made responsible for coordinating the continuum of humanitarian assistance to transition at the country level, no system-wide financing tools were made available to him/her at that phase to discharge such coordinating functions. UN ورغم أن هذا القرار نص على اعتبار المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية مسؤولاً عن تنسيق استمرارية المساعدة الإنسانية حتى الانتقال على الصعيد القطري، لم تتح له في تلك المرحلة أدوات تمويل على صعيد المنظومة للقيام بمهام التنسيق التي من هذا القبيل.
    541. The Committee notes that in addition to coordinating functions, HCC is also responsible for monitoring implementation, together with the presidents of the juvenile courts (Decision No. 134 of 1998) and judicial committees (Decision No. 2108 of 1999). UN 541- تلاحظ اللجنة أن اللجنة العليا للطفولة بالإضافة إلى قيامها بمهام التنسيق تناط بها أيضاً مسؤولية رصد التنفيذ، بالتعاون مع رؤساء محاكم الأحداث (القرار رقم 134 لعام 1998) واللجان القضائية (القرار رقم 2108 لعام 1999).
    (f) The Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations in New York will liaise with the Chair of the Conference, UN (و) تقوم البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة في نيويورك بمهام التنسيق مع رئيس المؤتمر؛
    Also, the increase in the number of Cosponsors has notable implications, not only in the allocation of the Unified Budget and Workplan (UBW) funds amongst them, but also in managerial implications for the UNAIDS secretariat in terms of its ability to successfully perform its coordination/facilitation functions at the global level. UN كما تترتب على زيادة عدد الجهات الراعية آثار ملحوظة لا تتعلق فقط بتخصيص التمويل لهذه الجهات من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، بل تترتب عليها أيضاً تبعات إدارية بالنسبة لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز فيما يتصل بقدرتها على القيام بنجاح بمهام التنسيق/التيسير المنوطة بها على الصعيد العالمي.
    In response, the Constitutional Review Act No. 8 of 2011 had provided for the establishment of a constitutional review commission, which would, inter alia, be responsible for coordinating and collecting public opinions on the new Constitution. UN فقد نص قانون مراجعة الدستور رقم 8 لعام 2011 على إنشاء لجنة لاستعراض الدستور تُكلف في جملة أمور بمهام التنسيق وبسبر آراء الجمهور فيما يتعلق بالدستور الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد