Thirdly, indigenous peoples should have the right to freely enjoy their resources without authorization from others, and finally, there should be absolute respect for the decisions of indigenous peoples in regard to these matters. | UN | وثالثا، ينبغي أن يكون للشعوب الأصلية الحق في حرية التمتع بمواردها بدون الحصول على إذن من غيرها، وينبغي في النهاية الالتزام بالاحترام المطلق لقرارات الشعوب الأصلية فيما يتصل بهذه المسائل. |
Performance management systems are seen as managerial tools that help the organizations run, direct and control their resources on a day-to-day basis. | UN | نظم إدارة الأداء يُنظر إليها كأدوات إدارية تساعد المنظمات على التصرف بمواردها وتوجيهها والتحكم فيها على أساس يومي. |
Performance management systems are seen as managerial tools that help the organizations run, direct and control their resources on a day-to-day basis. | UN | نظم إدارة الأداء ينظر إليها كأدوات إدارية تساعد المنظمات على التصرف بمواردها وتوجيهها والتحكم فيها على أساس يومي. |
UNRWA, with its resources already strained and its operating conditions subject to interference, is not capable of providing the necessary protection. | UN | والأونروا بمواردها المستنزفة بالفعل وبظروف عملها المعرضة للتدخل، غير قادرة على توفير الحماية اللازمة. |
It increases knowledge of the ocean environment and enables us to take sound management decisions concerning its resources. | UN | فهو يزيد المعرفة ببيئة المحيطات ويمكننا من اتخاذ قرارات إدارية سليمة فيما يتعلق بمواردها. |
The policy's objective is to improve our understanding of the Ocean, maintain its health and ensure environmentally sound use of its resources and riches. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تحسين فهمنا للمحيطات والحفاظ على صحتها وكفالة الانتفاع بمواردها وثرواتها على نحو سليم بيئياً. |
Performance management systems are seen as managerial tools that help the organizations run, direct and control their resources on a day-to-day basis. | UN | نظم إدارة الأداء ينظر إليها كأدوات إدارية تساعد المنظمات على التصرف بمواردها وتوجيهها والتحكم فيها على أساس يومي. |
All the problems related to this issue must be addressed, thus ensuring all people's rights to existence, to good health and free development, and the disposal of their resources as they see fit. | UN | إن جميع المشاكل المتصلة بهذه المسألة تجب معالجتها، وبالتالي ضمـان حقــوق جميع الشعوب في الوجود، وفي الصحة السليمة، والتنمية الحرة، والتصرف بمواردها بالطريقة التي تجدها مناسبة. |
The United States, Russia, Europe, Canada, Japan and Brazil are pooling their resources and expertise in this collaborative effort, which builds upon years of peaceful cooperation and development. | UN | وتشارك الولايات المتحدة وروسيا وأوروبا وكندا واليابان والبرازيل بمواردها وخبراتها في هذا الجهد التعاوني، والذي يبني على سنوات من التعاون السلمي والتنمية. |
Their task is to identify local needs for childcare, plan expansion of services to meet the needs identified and commit themselves and their resources to achieving this. | UN | وتتمثل مهمتها في تحديد الاحتياجات المحلية لرعاية الطفل والتخطيط لتوسيع الخدمات من أجل تلبية الاحتياجات المحددة والالتزام شخصيا، بمواردها من أجل تحقيق ذلك. |
States, sectors and interest groups within States are grappling with responses in a variety of ways, the success of which appears to be conditioned primarily by their resources and preparedness, or conversely by the lack of preparation in developing timely, effective strategies for response. | UN | وتتسارع الدول والقطاعات وجماعات المصالح داخل الدولة للاستجابة بمختلف الأساليب، بيد أن نجاحها مرهون في المقام الأول بمواردها واستعدادها أو، على العكس، بعدم الاستعداد لتطوير استراتيجيات فعالة في الوقت المناسب للاستجابة. |
(a) Give special attention to the industrialization of the least developed countries, which face particular constraints in their resources and infrastructure; | UN | )أ( تولى عناية خاصة لتصنيع أقل البلدا نموا، التي تواجه قيودا خاصة فيما يتعلق بمواردها وهياكلها اﻷساسية؛ |
By the time clear operational guidelines were available, and given the average gestation period of projects, most country programmes had already tied up their resources in new but conventional projects, and in old projects carried over from the fourth cycle. | UN | وعندما توفرت مبادئ توجيهية تنفيذية واضحة، وبالنظر إلى متوسط الفترة اللازمة لبدء تنفيذ المشاريع، كانت معظم البرامج القطرية قد ارتبطت بالفعل بمواردها في مشاريع جديدة ولكن تقليدية، وفي مشاريع قديمة مرحلة من الدورة الرابعة. |
The first phase (SPA-I) started in 1986, and its resources have been almost completely committed as planned. | UN | وبدأت المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج الخاص في عام ١٩٨٦، وتم الارتباط بمواردها بالكامل تقريبا حسب الخطة. |
The United Nations system has tried to optimize the use of its resources and make the best use of the strengths and comparative advantages of the different entities that form the United Nations system. | UN | وتحاول منظومة الأمم المتحدة أن تحقق الحد الأمثل للاستفادة بمواردها واستخدام مكامن القوة والمزايا النسبية للكيانات المختلفة التي تتألف منها المنظومة. |
31. Finally, the programme of work for 2007 was based on what JIU could reasonably expect to achieve with its resources. | UN | 31 - وأخيرا، قالت إن برنامج عمل عام 2007 استند إلى ما يمكن أن تتوقع وحدة التفتيش المشتركة تحقيقه بمواردها بصورة معقولة. |
Saudi Arabia states that all the compensatory projects should be viewed holistically as measures to compensate for the damage to its resources. | UN | وتقول المملكة العربية السعودية إنه ينبغي النظر إلى جميع المشاريع التعويضية نظرة شاملة بوصفها تدابير للتعويض عن الخسائر التي لحقت بمواردها. |
This region, with its natural resources and climate, played a major role in Azerbaijan's economy. | UN | وكان لهذه المنطقة بمواردها الطبيعية ومناخها دور رئيسي في اقتصاد أذربيجان. |
If we are to win the war against poverty, therefore, developing countries cannot be expected to fight solely with their limited financial resources. | UN | ولذلك، فإذا أردنا أن نكسب الحرب ضد الفقر، لا يمكن أن ينتظر من البلدان النامية أن تكافح بمواردها المالية المحدودة فقط. |
Myanmar has been trying to combat this global problem mainly with its own resources. | UN | وميانمار تحاول مكافحة هذه المشكلة العالمية أساسا بمواردها الخاصة. |
The programme will be implemented by a number of international and national NGOs who will also bring their own resources to the programme. | UN | وسينفذ البرنامج عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي ستسهم في البرنامج بمواردها الخاصة أيضاً. |