ويكيبيديا

    "بموارد المياه الجوفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • groundwater resources
        
    Iraq also alleges that any damage to Kuwait's groundwater resources must be attributed to the negligence of Kuwait. UN ويدعي العراق أيضاً بأن أي ضرر لحق بموارد المياه الجوفية الكويتية لا بد من عزوه إلى إهمال الكويت في هذا الصدد.
    Claim No. 5000256 is for future measures to remediate damage to groundwater resources. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000256 بالتدابير التي ستتخذ لتدارك الضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية.
    Depletion and contamination can damage groundwater resources. UN والاستنفاد والتلوث قد يضرا بموارد المياه الجوفية.
    Claim No. 5000256 - Damage to groundwater resources UN باء - المطالبة رقم 5000256 - الضرر اللاحق بموارد المياه الجوفية
    Damage to groundwater resources UN الضرر اللاحق بموارد المياه الجوفية
    46. Some delegations provided information on their practice with regard to transboundary groundwater resources. UN 46 - وقدَّم بعض الوفود معلومات عن ممارساتهم فيما يتعلق بموارد المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Remediation of damage to groundwater resources UN 3- إصلاح الضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage to Iran's groundwater resources alleged to have been caused by the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 94- ومن ثم لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية الإيرانية والمدعى أنه نتج عن حرائق آبار النفط في الكويت بسبب غزو واحتلال العراق للكويت.
    Damage to groundwater resources UN الأضرار بموارد المياه الجوفية
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Syria's groundwater resources by pollutants from the oil well fires in Kuwait resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 336- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه الجوفية السورية من الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    KUWAIT - DAMAGE TO groundwater resources (PARAGRAPHS TO ) UN الكويت - الأضرار التي لحقت بموارد المياه الجوفية (الفقرات من 63 إلى 83)
    Iran also presented the results of studies, including near-infrared satellite imagery and data on black rain, which it conducted to show that pollutants from the oil well fires in Kuwait affected groundwater resources in Iran. UN كما تبين نتائج الدراسات التي أجرتها إيران بما فيها صور وبيانات السواتل التي تعمل بأشعة قريبة من الأشعة تحت الحمراء عن المطر الأسود لتوضح أن التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت أضر بموارد المياه الجوفية في إيران.
    Claim No. 5000304 is for compensation for damage to or depletion of Jordan's groundwater resources, terrestrial resources, agricultural resources, wetlands and marine resources as a result of the influx of refugees following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل المطالبة رقم 5000304 بالتعويض عن الضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية الأردنية، والموارد الأرضية، والموارد الزراعية، والأراضي الرطبة والموارد البحرية أو استنفادها نتيجة تدفق اللاجئين عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    7. In that regard, he referred to the ad hoc high-level working group on the Guarani aquifer set up by the States members of the South American Common Market (MERCOSUR) to draft an agreement to establish the principles and criteria to safeguard the rights of those States over their groundwater resources. UN 7 - وفي هذا المجال، تُشير باراغواي إلى أن الدول أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي قد شكلت فريقا عاملا بشأن شبكة طبقة المياه الجوفية " غوراني " من أجل وضع اتفاق لتحديد تلك المبادئ والمعايير التي ينبغي تطبيقها من أجل صيانة حقوقها المتعلقة بموارد المياه الجوفية.
    (e) Bilateral and multilateral agreements and arrangements concerning groundwater resources in general and in particular those governing quantity and quality of groundwaters. UN (ه) الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بموارد المياه الجوفية بشكل عام، وبشكل خاص الاتفاقات والترتيبات المنظِّمة للمياه الجوفية كمّاً وكيفاً.
    80. With regard to shared natural resources, the question of whether it would be possible to draft rules on shared deposits of oil and gas and whether such rules should be modelled on those relating to groundwater resources remained open. UN 80 - وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، لا يزال السؤال مفتوحا بشأن إمكانية صياغة مشاريع قواعد تتعلق بالرواسب المشتركة من النفط والغاز، وإن كان ينبغي لتلك القواعد أن تحتذي تلك المتعلقة بموارد المياه الجوفية.
    The first claim unit is for damage to and depletion of groundwater resources; the second claim unit is for expenses of remediation and depletion of terrestrial resources; the third claim unit is for depletion of agricultural resources; the fourth claim is for depletion of wetland resources; and the fifth claim unit is for depletion of marine resources. UN وتتصل الوحدة الأولى من وحدات المطالبة بالضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية واستنفادها، وتتصل الوحدة الثانية من وحدات المطالبة بنفقات لإصلاح الموارد الأرضية واستنفادها، وتتصل الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة باستنفاد الموارد الزراعية؛ وتتصل الوحدة الرابعة من وحدات المطالبة باستنفاد موارد الأراضي الرطبة؛ وتتصل الوحدة الخامسة من وحدات المطالبة باستنفاد الموارد البحرية.
    Reduction to take account of the fact that part of the damage to groundwater resources could have been due to the presence of refugees who departed from Iraq or Kuwait after the expiry of the compensable period specified in Governing Council decision 7; i.e., after 2 March 1991; UN (أ) تخفيض لمراعاة أن جزءاً من الضرر الذي لحق بموارد المياه الجوفية يمكن أن يكون قد تسبّب فيه وجود اللاجئين الذين نزحوا من العراق أو الكويت بعد انقضاء الفترة القابلة للتعويض المحددة في مقرر مجلس الإدارة رقم 7؛ أي، بعد 2 آذار/مارس 1991؛
    (4) The fifth, sixth and seventh preambular paragraphs project the main purposes of the present draft articles, mainly utilization and protection of groundwater resources, bearing in mind the increasing demands for freshwater, thus the need to protect groundwater resources, the particular problems posed by the vulnerability of the aquifers, as well as the needs of present and future generations. UN 4) أما الفقرات الخامسة والسادسة والسابعة من الديباجة فتعكس المقاصد الرئيسية لمشاريع المواد هذه، ولا سيما منها الانتفاع بموارد المياه الجوفية وحمايتها، واضعة في اعتبارها تزايد الطلب على المياه العذبة وضرورة حماية موارد المياه الجوفية، والمشاكل الخاصة التي تثيرها هشاشة طبقات المياه الجوفية، وكذلك احتياجات الأجيال الحالية والمقبلة.
    In that context, international cooperation on transboundary aquifers would not be confined only to the criteria of the rational and sustainable use of such aquifers and the obligation of each State not to cause harm to the groundwater resources of other States, but also would be concerned with respect for the sovereign rights of each State relating to the management, control and use of its aquifers throughout its territory. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يقتصر التعاون الدولي فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود على معيار استخدام تلك الطبقات استخداما رشيدا ومستداما والتزام كل دولة بعدم الإضرار بموارد المياه الجوفية الخاصة بالدول الأخرى، بل ينبغي أن يشمل أيضا احترام الحقوق السيادية لكل دولة فيما يتعلق بإدارة طبقات مياهها الجوفية والتحكم فيها واستخدامها في جميع أنحاء أراضيها. البرتغال()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد