ويكيبيديا

    "بموارد بشرية ومالية كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with adequate human and financial resources
        
    • with sufficient human and financial resources
        
    • adequate human and financial resources and
        
    • adequate human and financial resources to
        
    32. Participants underscored the important role of OHRLLS, but also noted that the Office is not equipped with adequate human and financial resources to fully implement its mandate. UN إلا أنهم لاحظوا أن المكتب غير مجهز بموارد بشرية ومالية كافية تسمح له بالاضطلاع بولايته على نحو كامل.
    The Committee also encourages the State party to provide the Women's Committee of Uzbekistan with adequate human and financial resources to carry out its mandate effectively. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها.
    The Committee also encourages the State party to provide the Women's Committee of Uzbekistan with adequate human and financial resources to effectively carry out its mandate. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها.
    The Committee also recommends that an Ombudsman for Children or a Deputy Ombudsman specialized in children's issues be appointed and allocated with sufficient human and financial resources. UN كما توصي اللجنة بتعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون الأطفال أو نائب أمين مظالم متخصص في شؤون الأطفال وتزويده بموارد بشرية ومالية كافية.
    Such a body should be provided with adequate human and financial resources and made easily accessible to children. UN وينبغي تزويد هذه الهيئة بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها.
    Such body should be provided with adequate human and financial resources, easily accessible to children; deal with complaints from children in a childfriendly and childsensitive manner. UN وينبغي تزويد هذه الهيئة بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل وصول الأطفال إليها، كما ينبغي أن تتعامل مع شكاوى الأطفال بأسلوب ودي يراعي أوضاعهم.
    Member States must ensure, however, that that Office was provided with adequate human and financial resources. UN ولكن يجب على الدول الأعضاء أن تكفل تزويد ذلك المكتب بموارد بشرية ومالية كافية.
    We recognize that a comprehensive multisectoral fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases can succeed only with adequate human and financial resources. UN إننا ندرك أنه لا يمكن لمعركة شاملة ومتعددة القطاعات ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن تنجح إلا بموارد بشرية ومالية كافية.
    The CONNA needs to be provided with adequate human and financial resources in order to be able to carry out its functions of coordination across sectors. UN وينبغي تزويد المجلس الوطني للطفولة والمراهقة بموارد بشرية ومالية كافية لتمكينه من الاضطلاع بوظائفه التنسيقية عبر القطاعات.
    The Committee recommends that States parties encourage local authorities to organize themselves and to provide basic protection for the community members and to provide these local authorities with adequate human and financial resources. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بتشجيع السلطات المحلية على تنظيم نفسها وتوفير الحماية الأساسية لأعضاء المجتمع، كما توصيها بتزويد هذه السلطات المحلية بموارد بشرية ومالية كافية.
    The implementation of the national strategy, policy or plan should be systematically evaluated according to established targets and timetables, and provided with adequate human and financial resources to support its implementation. UN كما يجب تقييم تنفيذ الاستراتيجيات أو السياسات أو الخطط الوطنية بطريقة منهجية بناء على أهداف وجداول زمنية ثابتة، وان يجري تزويدها بموارد بشرية ومالية كافية لدعم تنفيذها.
    This institution should be provided with adequate human and financial resources, easily accessible to children; deal with complaints from children in a child-sensitive and expeditious manner; and provide remedies for violations of their rights under the Convention. Resources for children UN وينبغي تزويد هذه الهيئة بموارد بشرية ومالية كافية تسهُل استفادة الأطفال منها؛ وينبغي أن تعالج الشكاوى التي يرفعها الأطفال على نحو يراعي ظروف الطفل وفي أسرع الآجال؛ وينبغي أن توفّر سبل الانتصاف للأطفال في حال انتهاك حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (b) Ensure that it is provided with adequate human and financial resources and is easily accessible to children with a mandate: UN (ب) ضمان تزويد هذه الآلية بموارد بشرية ومالية كافية وتسهيل سبل وصول الأطفال إليها، وتكليفها بما يلي:
    138.42 Establish an independent national human rights institution in line with the Paris Principles and provide it with adequate human and financial resources (Republic of Korea); UN 138-42 إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وإمدادها بموارد بشرية ومالية كافية (جمهورية كوريا)؛
    246. The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the existing national machinery and provide it with adequate human and financial resources at all levels in order to increase its effectiveness in mainstreaming gender perspectives in all policies and in promoting women's human rights. UN 246 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على وجه السرعة على تعزيز الأجهزة الوطنية القائمة وتزويدها بموارد بشرية ومالية كافية على جميع الصعد، بغية زيادة فعاليتها في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع السياسات وفي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    246. The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the existing national machinery and provide it with adequate human and financial resources at all levels in order to increase its effectiveness in mainstreaming gender perspectives in all policies and in promoting women's human rights. UN 246 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على وجه السرعة على تعزيز الأجهزة الوطنية القائمة وتزويدها بموارد بشرية ومالية كافية على جميع الصعد، بغية زيادة فعاليتها في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع السياسات وفي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    - That an independent judiciary should be promoted with sufficient human and financial resources to ensure the proper administration of justice; and that a special international tribunal for the Democratic Republic of the Congo or, failing that, joint criminal chambers should be established. Contents UN - تعزيز استقلال السلطة القضائية، وتزويد النظام القضائي بموارد بشرية ومالية كافية لكفالة إقامة العدل على الوجه المطلوب؛ وضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية خاصة بالبلد، إقامة دوائر جنائية مختلطة إذا تعذر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد