ويكيبيديا

    "بمواصلة الحوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued dialogue
        
    • continuing dialogue
        
    • continue the dialogue
        
    • further dialogue
        
    • continue dialogue
        
    • continuing the dialogue
        
    • continuation of the dialogue
        
    • pursue dialogue
        
    • continuation of dialogue
        
    • ongoing dialogue
        
    • pursuing dialogue
        
    • pursue a dialogue
        
    • pursuing the dialogue
        
    • continuing a dialogue
        
    • maintaining a dialogue
        
    Ministers and heads of delegation committed themselves to a continued dialogue on how to further the evolution of international environmental governance. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    My Special Representative is engaged in a continuing dialogue with the President and other relevant members of the Government to ensure compliance with this decree. UN ويقوم ممثلي الخاص بمواصلة الحوار مع الرئيس وخلافه من أعضاء الحكومة ذوي الصلة لضمان الامتثال لهذا المرسوم.
    They pledged to continue the dialogue on a regular basis and to meet again in Astana in three years. UN وتعهدوا بمواصلة الحوار على نحو منتظم وعقد اجتماع آخر في أستانا في بحر ثلاث سنوات.
    The parties committed themselves to further dialogue. UN والتزم الطرفان بمواصلة الحوار فيما بينهما.
    Thus, the Government of Estonia pledges to continue dialogue and further enhance cooperation with civil society. UN ولهذا، تتعهد حكومة إستونيا بمواصلة الحوار وزيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    The delegation reaffirmed the Government's commitment to continuing the dialogue with the media associations on the remaining issues of concern to them. UN 98- وأكد الوفد مجدداً التزام الحكومة بمواصلة الحوار مع رابطات وسائط الإعلام بشأن المسائل المتبقية التي تهمها.
    12. The task force recommended a continued dialogue with partnerships already reviewed and specific activities related to additional development partnerships. UN 12- وأوصت فرقة العمل بمواصلة الحوار مع شراكات تم استعراضها بالفعل والاضطلاع بأنشطة محددة تتعلق بشراكات إنمائية إضافية.
    The Board asked for continued dialogue on reinforcing national capacity development and the role of the United Nations development system in that regard. UN وطالبا المجلس بمواصلة الحوار حول تعزيز القدرات الوطنية ودور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    The research will also make possible continued dialogue in the African region on the protection of the rights of indigenous peoples. UN وسيسمح البحث أيضا بمواصلة الحوار داخل المنطقة الأفريقية، بشأن حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Let me conclude by reaffirming Botswana's commitment to the continuing dialogue on international migration and development. UN اسمحوا لي أن اختتم بتأكيد التزام بوتسوانا مجددا بمواصلة الحوار بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    SLA-Abdul Wahid commanders pledged their full commitment to continuing dialogue with the United Nations and agreed to consider the establishment of an action plan. UN وأعلن قادة جيش تحرير السودان عن التزامهم التام بمواصلة الحوار مع الأمم المتحدة ووافقوا على النظر في وضع خطة عمل.
    Also, consultations with other major groups at the thirteenth session of the Commission resulted in a commitment to a continuing dialogue to explore joint approaches, research and information-sharing. UN كما أن المشاورات التي أجريت مع الفئات الرئيسية الأخرى في الدورة الثالثة عشرة للجنة تمخضت عن الالتزام بمواصلة الحوار من أجل استكشاف النهج المشتركة والبحث وتقاسم المعلومات.
    The Prime Minister of Kosovo, Hashim Thaci, briefed the Council on the recent developments in Kosovo and confirmed the commitment to continue the dialogue with Serbia. UN وقدم رئيس وزراء كوسوفو، هاشم ثاتشي، إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات المستجدة في كوسوفو، وأكد الالتزام بمواصلة الحوار مع صربيا.
    She welcomed further dialogue on the topic with participants in this session, noting statements related to sexual and reproductive rights of indigenous women in custody. UN ورحبت بمواصلة الحوار بشأن الموضوع مع المشاركين في هذه الجلسة، مشيرة إلى البيانات المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المحتجزات من الشعوب الأصلية.
    ● Pledged to continue dialogue in Somalia for a peace process and to preserve the unity, sovereignty and the territorial integrity of Somalia. UN - تعهدوا بمواصلة الحوار في الصومال من أجل عملية للسلام، والحفاظ على وحدة الصومال وسيادته وسلامته اﻹقليمية.
    Furthermore, the delegation reiterated the commitment of the Government to continuing the dialogue with civil society, including by involving its representatives in discussions on policies and programmes relating to human rights. UN وإضافة إلى ذلك، كرر الوفد التزام الحكومة بمواصلة الحوار مع المجتمع المدني، بطرق منها إشراك ممثليه في المناقشات التي تدور حول السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Alliance, committed to the continuation of the dialogue, has established itself in Kisangani. UN وقد اتخذ التحالف من كيسنغاني مقرا له، ملتزما بمواصلة الحوار.
    :: We affirm the identity of the island of Mayotte and reject the French occupation of it. We demand that France pursue dialogue with the Government of Comoros to reach a solution that will ensure the restoration of the island of Mayotte to Comorian sovereignty. UN نؤكد على هوية جزيرة مايوت ورفض الاحتلال الفرنسي لها، ونطالب فرنسا بمواصلة الحوار مع الحكومة القُمرية للتوصل إلى حل يكفل عودة جزيرة مايوت إلى السيادة القُمرية.
    The Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are firmly committed to the continuation of dialogue on all questions without any preconditions and without delay. UN إن حكومتَيْ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا ملتزمتان التزاما راسخا بمواصلة الحوار بشأن جميع المسائل دون أي شروط مسبقة ودون إبطاء.
    The observations of the representative of Austria were particularly relevant in that regard, and her delegation agreed that it was important to strengthen cooperation between States and the Commission, maintaining an ongoing dialogue through flexible and informal channels. UN وفي هذا الصدد تعد ملاحظات ممثل النمسا وثيقة الصلة بالموضوع، ويوافق وفدها على أن من المهم تعزيز التعاون بين الدول واللجنة، بمواصلة الحوار الجاري عبر قنوات مرنة وغير رسمية.
    21. The Committee encouraged the Government to redouble its efforts to strengthen the democratic process in Burundi, in particular by pursuing dialogue with the political parties, cooperating with civil society, ensuring respect for the rule of law and human rights, including freedom of expression and the press, and promoting national reconciliation. UN 21 - وشجعت اللجنة الحكومة على مضاعفة جهودها بغية تعزيز العملية الديمقراطية في بوروندي، ولا سيما بمواصلة الحوار مع الأحزاب السياسية، وبالتعاون مع المجتمع المدني، وبالسهر على احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية الصحافة، وبتعزيز المصالحة الوطنية.
    Nothing can be gained from simultaneous attempts to internationalize the matter while pretending to pursue a dialogue. UN ولا يمكن تحقيق مكاسب من المحاولات المتزامنة لتدويل المسألة مع التظاهر بمواصلة الحوار.
    The leaders committed themselves to pursuing the dialogue under the auspices of the President once the Government is established and with the participation of the Arab League, in a way that would reinforce trust among the Lebanese people. UN والتزموا بمواصلة الحوار برعاية رئيس الجمهورية عندما تُشكّل الحكومة وبمشاركة الجامعة العربية، على نحو يعزز الثقة فيما بين اللبنانيين.
    The Holy See recommended continuing a dialogue with minority religions. UN وأوصى الكرسي الرسولي بمواصلة الحوار مع الأقليات الدينية.
    The Government of Mexico considers the participation of civil society organizations to be essential in the planning and implementation of human rights policies and reiterates its commitment to maintaining a dialogue in order to follow up on international recommendations. UN وترى حكومة المكسيك أن لعمل المجتمع المدني المنظَّم دوراً أساسياً في تخطيط سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتكرر تأكيد التزامها بمواصلة الحوار من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد