ويكيبيديا

    "بمواصلة النظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to consider
        
    • further consideration of
        
    • continue its consideration of
        
    • continuation of the
        
    • continue consideration of
        
    • further consider
        
    • for further consideration
        
    • to continue consideration
        
    • continue the consideration of
        
    • consider further the
        
    • ongoing consideration
        
    • continued consideration
        
    • to continue its consideration
        
    • the continuation of
        
    It welcomes the commitment of the State party before the Human Rights Council to continue to consider the establishment of such a human rights institution. UN وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف أمام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة النظر في إنشاء هذه المؤسسة.
    We are committed to continue to consider nuclear safety and security issues in the Nuclear Safety and Security Group. UN إننا ملتزمون بمواصلة النظر في قضايا السلامة والأمن النوويين في فريق السلامة والأمن النوويين.
    The Nordic countries look forward to receiving the Commission's final draft together with its recommendation as to the further consideration of the articles. UN وتتطلع دول الشمال الأوروبي إلى تلقي مشاريع اللجنة النهائية مع توصياتها فيما يتعلق بمواصلة النظر في المواد.
    The matter was referred to the drafting group subject to further consideration of draft article 40. UN وقد أحيلت المسألة الى فريق الصياغة، رهنا بمواصلة النظر في مشروع المادة 40.
    The Committee recommended that it continue its consideration of the item at its forty-ninth session, in 2006. UN 258- وأوصت اللجنة بمواصلة النظر في هذا البند في دورتها التاسعة والأربعين في عام 2006.
    However, entering into consultations is without prejudice to the continuation of the case, and the requested country retains full freedom of ultimate decision. UN غير أن الدخول في مشاورات لا يخل بمواصلة النظر في الدعوى، وتظل للبلد الذي يطلب منه إجراء المشاورات حرية كاملة في اتخاذ القرار النهائي.
    However, the Working Group also concluded that the item concerning nuclear power sources should be retained on the agenda of the Legal Subcommittee to allow delegations to continue consideration of that item in the plenary. UN إلا أن الفريق العامل قرر أيضا اﻹبقاء على البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية للسماح للوفود بمواصلة النظر في ذلك البند في الجلسات العامة.
    It welcomes the commitment of the State party before the Human Rights Council to continue to consider the establishment of such a human rights institution. UN وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف أمام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة النظر في إنشاء هذه المؤسسة.
    Without a free and unequivocal withdrawal, the Committee should continue to consider the communication as it is in the interests of justice to do so. UN وما لم يكن هناك تنازل طوعي بيّن لا لبس فيه، فإن اللجنة ملزمة بمواصلة النظر في البلاغ لأن من مصلحة العدالة تقتضي ذلك.
    In one case, however, despite compliance with the obligation to consider, the reviewing experts recommended that the State party under review " continue " to consider the need for legislation to make illicit enrichment a criminal offence. UN ومع ذلك، أوصى الخبراء المستعرِضون الدولة المستعرَضة، في إحدى الحالات، بمواصلة النظر في الحاجة إلى تشريع يُجرِّم الإثراء غير المشروع، رغم أنها كانت قد وفت بالتزامها بالنظر في هذه المسألة.
    Guyana noted these recommendations and voluntarily committed to continue to consider and consult on the abolition of the death penalty and to report to the Council in two years. UN وأحاطت غيانا علماً بهذه التوصيات والتزمت طوعاً بمواصلة النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتشاور بشأنها وبإبلاغ المجلس بما تتوصل إليه من نتائج في غضون سنتين.
    We would welcome further consideration of the issue of broader involvement of civil society in the work of the Conference. UN ونرحب بمواصلة النظر في مسألة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    His delegation would welcome further consideration of the subject. UN وقال إن وفده يرحب بمواصلة النظر في هذا الموضوع.
    Outcomes of the International Workshop on further consideration of the Implementation of Article 82 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN نتائج حلقة العمل المعنية بمواصلة النظر في تنفيذ المادة 82 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    It commended the decision of COPUOS to continue its consideration of ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes. UN وأشاد بالمقرر الذي اتخذته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بمواصلة النظر في السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    2. Takes note of the decision of the Committee on Contributions to continue its consideration of the application of Article 19 of the Charter of the United Nations; UN ٢ - تحيط علما بالمقـرر الـذي اتخذتـه لجنـة الاشتراكات بمواصلة النظر في تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    However, after the beginning of the presentation of evidence during trial pursuant to rule 87, the continuation of the proceedings can only be ordered with the written consent of the accused. UN بيد أنه عقب الشروع في عرض اﻷدلة أثناء المحاكمة عملا بالمادة ٨٧، لا يجوز اﻷمر بمواصلة النظر في الدعوى إلا بموافقة خطية من المتهم.
    34. Guyana is voluntarily committing to continue consideration of this issue over the next 2 years and to report its findings to the UNHRC. UN 34- وتلتزم غيانا طواعية بمواصلة النظر في هذه المسألة خلال السنتين القادمتين وأن تبلغ مجلس حقوق الإنسان بما تخلص إليه.
    To that end, the Committee instructed the Ballast Water Review Group to further consider the possibility of adopting an MEPC resolution, with a view to revisiting the matter after the consideration of the report of the Review Group on the availability of ballast water treatment technologies. UN ولهذه الغاية، أوعزت اللجنة إلى الفريق المعني باستعراض سبل إدارة مياه الصابورة بمواصلة النظر في إمكانية اعتماد قرار للجنة حماية البيئة البحرية، وذلك لإعادة النظر في هذه المسألة بعد دراسة تقرير فريق الاستعراض المتعلق بتوافر تكنولوجيات معالجة مياه الصابورة.
    It had also considered, for the first time, provisions relating to electronic commerce and had approved a revised text for further consideration. UN كما نظر أيضا للمرة الأولى، في نصوص الأحكام المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وقد أقر نصّاً منقّحاً يتعلق بمواصلة النظر في المسألة.
    Nevertheless, it welcomed Guyana's commitment to continue the consideration of this issue over the next two years and to report on its findings to the Council. UN إلاّ أن منظمة العفو رحبت بالتزام غيانا بمواصلة النظر في هذه المسألة على مدى السنتين المقبلتين وبإبلاغ المجلس باستنتاجاتها.
    13. Takes note with appreciation of the International Law Commission's ongoing review of its cooperation and relationship with other bodies concerned with international law, and requests the Commission, in consultation with the Secretary-General, to consider further the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraph 2, of its statute; UN ١٣ - تحيط علما مع التقدير بما تجريه لجنة القانون الدولي من استعراض مستمر لتعاونها وعلاقتها مع الهيئات اﻷخرى المعنية بالقانون الدولي، وتطلب إلى اللجنة أن تقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام، بمواصلة النظر في تنفيذ الفقرة )ﻫ( من المادة ١٦ والفقرة ٢ من المادة ٢٦ من نظامها اﻷساسي؛
    We welcome the ongoing consideration of ways to enhance the effectiveness of development assistance, and we hope that this will enable us to develop a consensus vision on the best possible way to revitalize the global partnership for development, with the ultimate objective, in our view, of reducing the scandalous inequalities which still afflict humankind. UN وإننا نرحب بمواصلة النظر في سبل تحسين فعالية المساعدة الإنمائية، ونأمل أن يمكننا ذلك من وضع رؤية متفق عليها حول أفضل طريقة ممكنة لتنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية، يكون هدفها النهائي، في نظرنا، هو تقليص التفاوتات المخزية التي ما زال يعانيها البشر.
    They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. UN وأحاطوا علما بمواصلة النظر في مسألة القنابل العنقودية في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    As a consequence, it ordered the continuation of proceedings in accordance with ordinary criminal procedure. UN وبناءً عليه، أمرت بمواصلة النظر في الدعوى وفقاً للإجراءات الجنائية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد