ويكيبيديا

    "بمواعيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dates
        
    • time of
        
    • timeliness of
        
    • schedules
        
    • deadlines
        
    • schedule of
        
    • timely
        
    • current with
        
    • timing of
        
    • schedule for
        
    • calendar
        
    The end-user is no longer responsible for reporting to the Procurement Section on the delivery dates for goods. UN ولم يعد المستخدم النهائي مسؤولا عن إبلاغ قسم المشتريات بمواعيد تسليم البضائع.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    It is envisaged that the benchmarks will be results-based and, in general, not tied to target dates. UN ومن المتصور أن تستند المعايير إلى النتائج وألا تتقيد، بصفة عامة، بمواعيد مستهدفة.
    She also urged States parties to accept the amendment to article 20, paragraph 1, concerning the meeting time of the Committee. UN كما حثت الدول الأعضاء على قبول تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 المتعلقة بمواعيد اجتماعات اللجنة.
    Those measures facilitated improvements in capacity utilization and timeliness of documentation. UN وسهلت هذه التدابير عمليات تحسين استعمال القدرة والتقيد بمواعيد الوثائق.
    However, of the donors that provided payment schedules, many did not pay according to those schedules. UN غير أنه من بين تلك البلدان المانحة التي قدمت جداول بمواعيد التسديد، لم يسدد العديد منها مساهماته وفق تلك الجداول.
    Hard deadlines are performance requirements that absolutely must be met. UN ويعد التقيد بمواعيد متناهية الدقة شرطا للأداء يتحتم تحقيقه.
    N/A schedule of the preparation of the next CP is not foreseeable UN لا يمكن التنبؤ بمواعيد إعداد البرنامج القطري المقبل
    They are results-based and not tied to target dates, with the exception of election dates as set out in the Constitution. UN وهي تستند إلى نتائج ولا تتقيد بمواعيد مستهدفة، باستثناء مواعيد الانتخابات على النحو المحدد في الدستور.
    The Commission will also have before it a proposal for the dates of the session. UN وسيكون معروضا عليها أيضا اقتراح بمواعيد انعقاد الدورة.
    The Commission will also have before it a proposal for the dates of the session. UN وسيكون معروضا عليها أيضا اقتراح بمواعيد انعقاد الدورة.
    At its thirty-second session, the SBI will be invited to recommend dates for the sessional periods in 2014 and 2015, as follows: UN وستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والثلاثين، إلى تقديم توصية بمواعيد فترات الدورات عامي 2014 و2015، على النحو التالي:
    Similar dates have also been requested for 2010. UN وجرى طلب التقيد بمواعيد مشابهة في عام 2010.
    Several proposals as to dates were exchanged between the Special Rapporteur and the Government, which were not suitable to one or other side. UN وتبادل المقرر الخاص والحكومة عدة مقترحات فيما يتعلق بمواعيد القيام بهذه الزيارة.
    If I'm gonna be a friend in your time of need, then you need to work on your punctuality. Open Subtitles طالما سأكون صديقتكَ وقت حاجتكَ، فيتعيّن أن تعمل التزامًا بمواعيد دقيقة.
    219. The Committee commends the Government for announcing its intention to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention in respect of the time of meetings of the Committee. UN 219 - وتشيد اللجنة بالحكومة لإعلانها عزمها على قبول تعديل المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة.
    Furthermore, the incidence of ex post facto cases is linked to the timeliness of submission of requisitions. UN وعلاوة على ذلك، فإن وقوع حالات الأثر الرجعي يتصل بالتقيد بمواعيد تقديم الطلبات.
    (i) Monitoring the meeting of contractual deadlines and schedules by following up on work progress; UN ' ١ ' مراقبة الوفاء بمواعيد العقود وجداولها الزمنية بمتابعة المنجز من العمل؛
    A calendar of upcoming meetings and events, and the proposed timelines and deadlines related to project implementation have been added. UN كما أضيف تقويم بمواعيد الاجتماعات والأحداث المقبلة، والحدود الزمنية والمواعيد النهاية المقترحة لتنفيذ المشاريع.
    8. A revised project schedule of design consultancy and construction activities, with milestone dates, is summarized below: UN 8 - وفيما يلي موجز لجدول زمني للمشروع يتناول الاستشارات المتعلقة بالتصميم وأعمال التشييد، بمواعيد محددة:
    The committee will monitor the timely completion of the objectives set by the Executive Director and United Nations regulatory requirements. UN وسترصد اللجنة التقيد بمواعيد إنجاز الأهداف التي يحددها المدير التنفيذي والوفاء بالمتطلبات التنظيمية للأمم المتحدة.
    Owing to the unpredictable amount and timing of peacekeeping assessments throughout the year, it can be difficult for Member States to keep fully current with them. UN ونظرا إلى عدم إمكانية التنبؤ بمبالغ وتوقيت الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام على مدار السنة، فقد تجد الدول الأعضاء صعوبة في التقيد التام بمواعيد دفع تلك الأنصبة.
    Because the timing of such requests is difficult to predict, the workload of the Division must be adjusted constantly as new requests for assistance are received. UN وبما أن من الصعب التنبؤ بمواعيد هذه الطلبات، فإنه يجب أن يعدل باستمرار عبء عمل الشعبة مع ورود طلبات جديدة للحصول على مساعدة.
    Past forecasts have tended to be optimistic and the schedule for the Conference and General Assembly Buildings has slipped considerably from earlier estimates, for reasons discussed below UN وقد نحت التوقعات السابقة إلى الأخذ بمواعيد متفاءلة بينما أن الجدول الزمني الخاص بمبنيـيّ الجمعية العامة والمؤتمرات تأخر بفوارق زمنية كبيرة، مقارنة بالتقديرات السابقة، لأسباب يرد شرحها أدناه
    Given the delays and uncertainty experienced thus far, it is difficult to predict the electoral calendar over the next two years. UN ونظرا للتأخيرات والغموض السائد حتى الآن، يصعب التنبؤ بمواعيد الانتخابات على مدار السنتين القادمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد